Book Description
It is now just thirty years since I first began to read the “Saga of Grettir the Strong” in Icelandic. At that time I had only a Danish grammar of Icelandic and an Icelandic-Danish dictionary, and I did not know a word of Danish. So I had to learn Danish in order to learn Icelandic. It was laborious work making out the Saga, and every line when I began took me some time to understand. Moreover, I had not much time at my disposal, for then I was a master in a school. Now, after I had worked a little way into the Saga, I became intensely interested in it myself, and it struck me that my boys whom I taught might like to hear about Grettir. So I tried every day to translate, after school hours, a chapter, hardly ever more at first, and sometimes not even as much as that. Then, when on half-holidays I proposed a walk to some of my scholars, they were keen to hear the story of Grettir. Well, Grettir went on for some months in this way, a fresh instalment of the tale coming every half-holiday, and it was really wonderful how interested and delighted the boys were with the story. Nor was I less so; the labour of translation which was so great at first became rapidly lighter, and I was as much interested in the adventures of the hero as were the boys. The other day I met an old pupil of mine, and almost the first thing he said to me was: “Oh! do you remember Grettir? Thirty years ago! Fancy! I am a married man and have boys of my own, and I have often tried to tell them the story which made such an impression on me, but I cannot remember all the incidents nor their order. I do wish you would write it as a story for boys. I should like to read it myself again, and my boys would love it.” “Very well,” I said, “I will do so.” Now my boy readers must understand that I have told them the story in my own words and in my own way. I went to Iceland in 1861, and went over nearly every bit of the ground made famous by the adventures of Grettir. Consequently, I am able to help out and illustrate the tale by what I actually saw. In the original book there is a great deal more than I have attempted to retell, but much has to do with the ancestors of Grettir, and there are other incidents introduced of no great importance and very confusing to the memory. So I have taken the leading points in the story, and given them...FROM THE BOOKS.