Book Description
Fables reflect traditional culture, virtue and value. I found most of the teaching are the same as my hometown old folk’s story I heard from grandma and neighbors. This course is good for intermediate level students to explore Chinese culture, enrich your knowledge about China and Chinese, and expand your vocabulary through my elaboration using my unique Vocabulary Builder and Sentence Builder. 中华文化在海外广为流传,是各地华侨社会世代相传、延续发展的关键因素;亦为华侨生生不息,认同中华民族、热爱中华的主因。而各地华侨均能秉承文化道统,敬老尊贤,讲信修睦,尊重伦理,重视传统,相率和谐共处,存异求同,尤为中华文化经年累月教化熏陶。 The transmission of Chinese culture from generation to generation is a key factor in the continuation and development worldwide of overseas Chinese communities. It is also an important reason why overseas Chinese communities grow, identify themselves with the Chinese nation, and love the China passionately. The face that all overseas Chinese are willing to carry forward cultural orthoxy, revere the aged and honor the wise, cement peaceful relations by upholding good faith, venerate ethics, value tradition, coexist in harmony, and preserve differences while striving for similarities, is attributable above all to the civilizing educational impact of Chinese culture. “文化是人类历史和文明发展的重心、原动力;文化如同活水,是不断成长、永保青春的必需品。建设及宏扬文化,根本之道在维持传统之美,又能注入现代化的新精神。” “Culture is the driving force behind human history and civilization; it is like running water-a source of nourishment and growth that never stagnates. To propagate and advance culture, it is necessary to carry on tradition in all its original beauty and at the same time to instill it with a modern spirit.