Book Description
This is a compilation of four great books by Dorila Marting: Julio, Doa Isidora, Peruvian Short Stories and Poetry of Yesterday, Today and Tomorrow.
Author : Dorila A. Marting
Publisher : Xlibris Corporation
Page : 727 pages
File Size : 35,50 MB
Release : 2016-08-01
Category : Poetry
ISBN : 1524511757
This is a compilation of four great books by Dorila Marting: Julio, Doa Isidora, Peruvian Short Stories and Poetry of Yesterday, Today and Tomorrow.
Author : Dorila A. Marting
Publisher : Xlibris Corporation
Page : 497 pages
File Size : 25,20 MB
Release : 2016-07-29
Category : Poetry
ISBN : 1524510815
Doa Isidora is a story of love, romance, disobedience, disinheritance, betrayal, repentance and reform, of learning to lead a fulfilling life for the benefit of the community. The setting is the quaint Andean town the natives call Pomabamba (Region of Mountain Lions), located in northern Peru. The heroine, fifteen-year-old Ishi Villarreal, is about to pass from girlhood to young womanhood; as is customary, she is expected to be obedient and marry the suitor her parents have already selected for her. Unbeknownst to Teodosio and Dona Luisa, however, Ishi has secretly fallen in love with the aptly named Amador, a dashing young Spanish Don Juan newly arrived in town. Will the hopes and dreams of Ishi's parents become a reality? Or will true love conquer all? *** A native of Pomabamba, Peru, Dorila A. Marting grew up surrounded by the tales of her native city as told by family members and local Quechua storytellers. In Peruvian Short Stories, Marting brings these childhood accounts to life with a narrative that is as distinctively authentic as it is universally relatable. "This Peruvian legend has many versions depending on who is telling the story. I will relate to you what I heard a long, long time ago, as a child, from an elderly storyteller Quechua woman named Mama Cunchina." The Cave of Maria Josefa With voices spanning from the small and elderly mouse (the Emigration of Domestic Animals) to the all-encompassing Mama Patcha (Mother Earth), every story is uniquely enchanting while still supporting the overall parable that is weaved throughout the collection. Marting illustrates her memories with the ease of the Quechua storytellers of her youth, and indeed, these accounts of love, loss, family, nature, friendship, and respect are as crucial and resonant today as they were during the inception of Peruvian Folklore. I invite you to navigate to a foreign land and to a foreign culture and enjoy these stories as much as I have." Mary L. Jones, introduction *** These poems are the author's recollections of life in Peru and the United States. Her background in journalism is reflected in her writing style and choice of topics. She worked for nine years for two leading daily newspapers, The Arizona Republic in Phoenix and The Arizona Daily Sun in Flagstaff, Arizona.
Author : Subcomandante Marcos
Publisher : Seven Stories Press
Page : 518 pages
File Size : 42,15 MB
Release : 2002-05-07
Category : Literary Collections
ISBN : 9781583224724
In this landmark book, Seven Stories Press presents a powerful collection of literary, philosophical, and political writings of the masked Zapatista spokesperson, Subcomandante Insurgente Marcos. Introduced by Nobel Prize winner José Saramago, and illustrated with beautiful black and white photographs, Our Word Is Our Weapon crystallizes "the passion of a rebel, the poetry of a movement, and the literary genius of indigenous Mexico." Marcos first captured world attention on January 1, 1994, when he and an indigenous guerrilla group calling themselves "Zapatistas" revolted against the Mexican government and seized key towns in Mexico's southernmost state of Chiapas. In the six years that have passed since their uprising, Marcos has altered the course of Mexican politics and emerged an international symbol of grassroots movement-building, rebellion, and democracy. The prolific stream of poetic political writings, tales, and traditional myths that Marcos has penned since January 1, 1994 fill more than four volumes. Our Word Is Our Weapon presents the best of these writings, many of which have never been published before in English. Throughout this remarkable book we hear the uncompromising voice of indigenous communities living in resistance, expressing through manifestos and myths the universal human urge for dignity, democracy, and liberation. It is the voice of a people refusing to be forgotten the voice of Mexico in transition, the voice of a people struggling for democracy by using their word as their only weapon.
Author : César Vallejo
Publisher : Univ of California Press
Page : 378 pages
File Size : 28,15 MB
Release : 1980-09-29
Category : Literary Criticism
ISBN : 0520040996
The Translation judges for the National Book Awards--Richard Miller, Alastair Reid, Eliot Weinberger--cited Clayton Eshleman and Jose Rubia Barcia's translation of Cesar Vallejo's The Complete Posthumous Poetry as follows: "This, the first National Book Award to be given to a translation of modern poetry, is a recognition of Clayton Eshleman's seventeen-year apprenticeship to perhaps the most difficult poetry in the Spanish language. Eshleman and his present collaborator, Jose Rubia Barcia, have not only rendered these complex poems into brilliant and living English, but have also established a definitive Spanish test based on Vallejo's densely rewritten manuscripts. In recreating this modern master in English, they have also made a considerable addition to poetry in our language."
Author : Miguel A. Centeno
Publisher : Cambridge University Press
Page : 485 pages
File Size : 19,66 MB
Release : 2013-03-29
Category : Political Science
ISBN : 1107311306
The growth of institutional capacity in the developing world has become a central theme in twenty-first-century social science. Many studies have shown that public institutions are an important determinant of long-run rates of economic growth. This book argues that to understand the difficulties and pitfalls of state building in the contemporary world, it is necessary to analyze previous efforts to create institutional capacity in conflictive contexts. It provides a comprehensive analysis of the process of state and nation building in Latin America and Spain from independence to the 1930s. The book examines how Latin American countries and Spain tried to build modern and efficient state institutions for more than a century - without much success. The Spanish and Latin American experience of the nineteenth century was arguably the first regional stage on which the organizational and political dilemmas that still haunt states were faced. This book provides an unprecedented perspective on the development and contemporary outcome of those state and nation-building projects.
Author : Fernando Cabo Aseguinolaza
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 766 pages
File Size : 13,84 MB
Release : 2010-05-26
Category : Literary Criticism
ISBN : 9027288399
A Comparative History of Literatures in the Iberian Peninsula is the second comparative history of a new subseries with a regional focus, published by the Coordinating Committee of the International Comparative Literature Association. As its predecessor for East-Central Europe, this two-volume history distances itself from traditional histories built around periods and movements, and explores, from a comparative viewpoint, a space considered to be a powerful symbol of inter-literary relations. Both the geographical pertinence and its symbolic condition are obviously discussed, when not even contested. Written by an international team of researchers who are specialists in the field, this history is the first attempt at applying a comparative approach to the plurilingual and multicultural literatures in the Iberian Peninsula. The aim of comprehensiveness is abandoned in favor of a diverse and extensive array of key issues for a comparative agenda. A Comparative History of Literatures in the Iberian Peninsula undermines the primacy claimed for national and linguistic boundaries, and provides a geo-cultural account of literary inter-systems which cannot otherwise be explained.
Author : César Vallejo
Publisher :
Page : 0 pages
File Size : 25,46 MB
Release : 1968
Category : Peruvian poetry
ISBN :
Poems written in Spanish by famed Peruvian poet César Vallejo; all poems have been translated into English.
Author : E. Bradford Burns
Publisher : Englewood Cliffs, N.J. : Prentice-Hall
Page : 328 pages
File Size : 11,68 MB
Release : 1977
Category : History
ISBN :
Author : Virginia Sánchez Korrol
Publisher : Arte Publico Press
Page : 465 pages
File Size : 11,39 MB
Release : 1993
Category : Literary Criticism
ISBN : 1558852514
Presents essays dealing with literature written by Hispanic Americans from the sixteenth century through 1960, evaluates individual authors, and examines the contributions of Latino authors in a multicultural, multilingual society.
Author : César Vallejo
Publisher : Univ of California Press
Page : 730 pages
File Size : 31,49 MB
Release : 2009-12-14
Category : Literary Criticism
ISBN : 0520261739
"César Vallejo is the greatest Catholic poet since Dante—and by Catholic I mean universal."—Thomas Merton, author of The Seven Storey Mountain "An astonishing accomplishment. Eshleman's translation is writhing with energy."—Forrest Gander, author of Eye Against Eye "Vallejo has emerged for us as the greatest of the great South American poets—a crucial figure in the making of the total body of twentieth-century world poetry. In Clayton Eshleman's spectacular translation, now complete, this most tangled and most rewarding of poets comes at us full blast and no holds barred. A tribute to the power of the imagination as it manifests through language in a world where meaning has always to be fought for and, as here, retrieved against the odds."—Jerome Rothenberg, co-editor of Poems for the Millennium "Every great poet should be so lucky as to have a translator as gifted and heroic as Clayton Eshleman, who seems to have gotten inside Vallejo's poems and translated them from the inside out. The result is spectacular, or as one poem says, 'green and happy and dangerous.'"—Ron Padgett, translator of Complete Poems by Blaise Cendrars "César Vallejo was one of the essential poets of the twentieth century, a heartbreaking and groundbreaking writer, and this gathering of the many years of imaginative work by Clayton Eshleman is one of Vallejo's essential locations in the English tongue."—Robert Hass, former Poet Laureate of the United States "This is a crucially important translation of one of the poetic geniuses of the twentieth century." —William Rowe, author of Poets of Contemporary Latin America: History and the Inner Life "Only the dauntless perseverance and the love with which the translator has dedicated so many years of his life to this task can explain why the English version conveys, in all its boldness and vigor, the unmistakable voice of César Vallejo."—Mario Vargas Llosa