Dutch-Moroccan Code Switching among Maroccans in the Netherlands


Book Description

No detailed description available for "Dutch-Moroccan Code Switching among Maroccans in the Netherlands".




One Speaker, Two Languages


Book Description

Code-switching - the alternating use of several languages by bilingual speakers - does not usually indicate lack of competence on the part of the speaker in any of the languages concerned, but results from complex bilingual skills. The reasons why people switch their codes are as varied as the directions from which linguists approach this issue, and raise many sociological, psychological, and grammatical questions. This volume of essays by leading scholars brings together the main strands of current research in four major areas: the policy implications of code-switching in specific institutional and community settings; the perspective of social theory on code-switching as a form of speech behaviour in particular social contexts; the grammatical analysis of code-switching, including the factors that constrain switching even within a sentence; and the implications of code-switching in bilingual processing and development.




The Syntax of Arabic and French Code Switching in Morocco


Book Description

This book posits a universal syntactic constraint (FPC) for code switching, using as its basis a study of different types of code-switching between French, Moroccan Arabic and Standard Arabic in a language contact situation. After presenting the theoretical background and linguistic context under study, the author closely examines examples of syntactic constraints in the language of functional bilinguals switching between French and forms of Arabic, proposing that this hypothesis can also be applied in other comparable language contact and translanguaging contexts worldwide. This book will be of interest to students and scholars of French, Arabic, theoretical linguistics, syntax and bilingualism.




Experience Counts: Frequency Effects in Language


Book Description

Frequency has been identified as one of the most influential factors in language processing, and plays a major role in usage-based models of language learning and language change. The research presented in this volume challenges established models of linguistic representation. Instead of learning and processing language compositionally, larger units and co-occurence relations are at work. The main point taken by the authors is that by studying the effect of distributional patterns and changes in such patterns we can establish a unified framework that explains the dynamics of language systems with a limited set of processing factors.




Explaining Russian-German code-mixing


Book Description

The study of grammatical variation in language mixing has been at the core of research into bilingual language practices. Although various motivations have been proposed in the literature to account for possible mixing patterns, some of them are either controversial, or remain untested. Little is still known about whether and how frequency of use of linguistic elements can contribute to the patterning of bilingual talk. This book is the first to systematically explore the factor usage frequency in a corpus of bilingual speech. The two aims are (i) to describe and analyze the variation in mixing patterns in the speech of Russia German adolescents and young adults in Germany, and (ii) to propose and test usage-based explanations of variation in mixing patterns in three morphosyntactic contexts: the adjective-modified noun phrase, the prepositional phrase, and the plural marking of German noun insertions in bilingual sentences. In these contexts, German noun insertions combine with either Russian or German words and grammatical markers, thus yielding mixed bilingual and German monolingual constituents in otherwise Russian sentences, the latter also labelled as embedded-language islands. The results suggest that the frequency with which words are used together mediates the distribution of mixing patterns in each of the examined contexts. The differing impacts of co-occurrence frequency are attributed to the distributional and semantic specifics of the analyzed morphosyntactic configurations. Lexical frequency has been found to be another important determinant in this variation. Other factors include recency, or lexical priming, in discourse in the case of prepositional phrases, and phonological and structural similarities and differences in the inflectional systems of the contact languages in the case of plural marking.




Arabic as a Minority Language


Book Description

CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language.




Arabic in the City


Book Description

This book is an edited collection that examines how urbanization is causing language change in major Arab cities.




Perspectives on Arabic Linguistics


Book Description

This volume offers a selection from the papers presented at the 2005 Annual Symposium on Arabic Linguistics, held at the University of Illinois at Urbana-Champaign. The papers cover a variety of topics in Arabic Linguistics, ranging from the lexicon, phonology, syntax and computational linguistics.




Language Choices


Book Description

This volume concerns various aspects of the theory and application of language conflict phenomena seen from an interdisciplinary perspective. The focus is on linguistic, social, psychological and educational issues (conditions, constraints and consequences) involved in the status and use of languages in multilingual settings. The book is divided into four sections, which deal with: theoretical issues - such as the nature of the concepts of language maintenance; language policy and language planning; attitudes towards languages; and codeswitching and language choice.