Egyptian Tales


Book Description




Egyptian Tales


Book Description




Egyptian Tales, Translated from the Papyri: First series, IVth to XIIth dynasty


Book Description

"Egyptian Tales, Translated from the Papyri: First series, IVth to XIIth dynasty" by W. M. Flinders Petrie is a collection of tales from Egypt's rich culture and past. The volume contains Tales of the Magicians Khafra's Tale, Baufra's Tale, Hordedef's Tale, The Peasant and the Workman, The Shipwrecked Sailor, and The Adventures of Sanehat. All with accompanying remarks and illustrations to truly bring the tales to life.




Egyptian Tales, Translated from the Papyri - First Series IVth To XIIth Dynasty


Book Description

This early work by the British archaeologist, Flinders Petrie, was originally published in 1899 and we are now republishing it with a brand new introductory biography. 'Egyptian Tales, Translated from the Papyri - First Series IVth To XIIth Dynasty' is a wonderful collection of stories circulating in ancient Egypt. William Matthew Flinders Petrie was born on 3rd July 1853 in Kent, England, son of William Petrie and Ann née Flinders. He showed an early interest in the field of archaeology and by his teenage years was surveying local Roman monuments near his family home. Flinders Petrie continued to have many successes in Egypt and Palestine throughout his career, most notably, his discovery of the Mernepte stele, a stone tablet depicting scenes from ancient times. His excellent methodology and plethora of finds earned him a Knighthood for his services to archaeology in 1923.




Egyptian Tales


Book Description




Egyptian Tales, Translated from the Papyri: Second series, XVIIIth to XIXth dynasty


Book Description

DigiCat Publishing presents to you this special edition of "Egyptian Tales, Translated from the Papyri: Second series, XVIIIth to XIXth dynasty" by W. M. Flinders Petrie. DigiCat Publishing considers every written word to be a legacy of humankind. Every DigiCat book has been carefully reproduced for republishing in a new modern format. The books are available in print, as well as ebooks. DigiCat hopes you will treat this work with the acknowledgment and passion it deserves as a classic of world literature.




Egyptian Tales


Book Description




Egyptian Tales Translated from the Papyri: IVth to XIXth dynasty


Book Description

IT is strange that while literature occupies so much attention as at present, and while fiction is the largest division of our book-work, the oldest literature and fiction of the world should yet have remained unpresented to English readers. The tales of ancient Egypt have appeared collectively only in French, in the charming volume of Maspero's "Contes Populaires" ; while some have been translated into English at scattered times in volumes of the "Records of the Past." But research moves forward ; and translations that were excellent twenty years ago may now be largely improved, as we attain more insight into the language. For another reason also there is a wide ground for the present volume. In no case have any illustrations been attempted, to give that basis for imagination which is all the more needed when reading of an age and a land unfamiliar to our ideas. When following a narrative, whether of real events or of fiction, many persons—perhaps most—find themselves unconsciously framing in their minds the scenery and the beings of which they are reading. To give a correct picture of the character of each of the various ages to which these tales belong, has been the aim of the present illustrations. A definite period has been assigned to each tale, in accordance with the indications, or the history, involved in it; and, so far as our present knowledge goes, all the details of life in the scenes here illustrated are rendered in accord with the period of the story. To some purely scholastic minds it may seem presumptuous to intermingle translations of notable documents with fanciful illustrations. But, considering the greater precision with which in recent years we have been able to learn the changes and the fashions of ancient life in Egypt, and the essentially unhistorical nature of most of these tales, there seems ample reason to provide such material for the reader's imagination in following the stories; it may-give them more life and reality, and may emphasise the differences which existed between the different periods to which these tales refer. It will be noticed how the growth of the novel is shadowed out in the varied grounds and treatment of the tales. The earliest is purely a collection of marvels or fabulous incidents of the simplest kind. Then we advance to contrasts between town and country, between Egypt and foreign lands. Then personal adventure, and the interest in schemes and successes, becomes the staple material; while only in the later periods does character come in as the groundwork. The same may be seen in English literature—first the tales of wonders and strange lands, then the novel of adventure, and lastly the novel of character. In translating these documents into English I have freely used the various translations already published in other languages; but in all cases more or less revision and retranslation from the original has been made. In this matter I am indebted to Mr. F. LI. Griffith, who has in some cases—as in Anpu and Bata—almost entirely retranslated the original papyrus. The material followed in each instance will be found stated in the notes accompanying the tales.




Egyptian Tales Translated from the Papyri, First Series


Book Description

Professor Sir W. M. Flinders Petrie (1853-1942) held the first chair of Egyptology in the U.K. and excavated at many of the most important archaeological sites in Egypt. His most famous discovery to be that of the Merneptah Stele. This volume contains tales from the Fourth through the Twelfth Dynasties.




Egyptian Tales, Translated from the Papyri


Book Description

It is strange that while literature occupies so much attention as at present, and while fiction is the largest division of our book-work, the oldest literature and fiction of the world should yet have remained unpresented to English readers. The tales of ancient Egypt have appeared collectively only in French, in the charming volume of Maspero's "Contes Populaires"; while some have been translated into English at scattered times in volumes of the "Records of the Past." But research moves forward; and translations that were excellent twenty years ago may now be largely improved, as we attain more insight into the language.