Evidentiality Revisited


Book Description

Evidentiality Revisited focuses on semantic-pragmatic based frameworks for the study of evidentials and evidential strategies in European languages (Dutch, English, French, German, Italian, Lithuanian, Portuguese, Russian and Spanish). The book also presents discourse-pragmatic studies, with special emphasis on the use of evidential and epistemic expressions as resources for stancetaking in discourse. The volume addresses issues such as the relationship between the conceptual domains of evidentiality and epistemic modality, the role of evidential and epistemic resources in modelling stancetaking, the expression of speaker commitment to the validity status of the information, and the discourse-pragmatic variation of evidentiality and epistemic modality in discourse domains and genres. The volume offers a collection of contributions in which cross-linguistic studies and corpus-based studies contribute to provide further insights into a usage-based account of linguistic reality.




Evidence for Evidentiality


Book Description

Statements are always under the threat of the potential counter-question How do you know? To pre-empt this question, language users often indicate what kind of access they had to the communicated content: Their own perception, inference from other information, ‘hearsay’, etc. Such expressions, grammatical or lexical, have been studied in recent years under the cover term of evidentiality research. The present volume contributes 11 new studies to this flourishing field, all exploring evidential phenomena in a range of languages (Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Khalkha Mongolian, Spanish, Tibetan, Yurakaré), using a variety of methodologies. Evidential meaning is discussed in relation to other semantic dimensions, such as epistemic modality, semantic roles, commitment, quotative meaning, and tense. The volume is of interest to scholars and students who are interested in up-to-date methods and frameworks for studying evidential meaning and the various ways it is expressed in the languages of the world.




Evidential Marking in European Languages


Book Description

How are evidential functions distinguished by means other than grammatical paradigms, i.e. by function words and other lexical units? And how inventories of such means can be compared across languages (against an account also of grammatical means used to mark information source)? This book presents an attempt at supplying a comparative survey of such inventories by giving detailed “evidential profiles” for a large part of European languages: Continental Germanic, English, French, Basque, Russian, Polish, Lithuanian, Modern Greek, and Ibero-Romance languages, such as Catalán, Galician, Portuguese and Spanish. Each language is treated in a separate chapter, and their profiles are based on a largely unified set of concepts based on function and/or etymological provenance. The profiles are preceded by a chapter which clarifies the theoretical premises and methodological background for the format followed in the profiles. The concluding chapter presents a synthesis of findings from these profiles, including areal biases and the formulation of methodological problems that call for further research.




Tense, Aspect, Modality, and Evidentiality


Book Description

After an introductory chapter that provides an overview to theoretical issues in tense, aspect, modality and evidentiality, this volume presents a variety of original contributions that are firmly empirically-grounded based on elicited or corpus data, while adopting different theoretical frameworks. Thus, some chapters rely on large diachronic corpora and provide new qualitative insight on the evolution of TAM systems through quantitative methods, while others carry out a collostructional analysis of past-tensed verbs using inferential statistics to explore the lexical grammar of verbs. A common goal is to uncover semantic regularities and variation in the TAM systems of the languages under study by taking a close look at context. Such a fine-grained approach contributes to our understanding of the TAM systems from a typological perspective. The focus on well-known Indo-European languages (e.g. French, German, English, Spanish) and also on less commonly studied languages (e.g. Hungarian, Estonian, Avar, Andi, Tagalog) provides a valuable cross-linguistic perspective.




Epistemic Modalities and Evidentiality in Cross-Linguistic Perspective


Book Description

This volume explores phenomena which come under the heading of epistemic modalities and evidentiality in more or less well-known languages (Germanic, Romance, Balto-Slavic, Hungarian, Tibetan, Lakandon and Yucatec Maya, Arwak-Chibchan Kogi and Ika). It reveals cross-linguistic variations in the structuring of these vast fields of enquiry and clearly demonstrates the relevance and interplay of multiple factors involved in the analysis of these two conceptual domains. Although the contributions present diverging descriptive traditions, they are nonetheless within the broad domain of functional-typological linguistics and give access to distinct yet comparable approaches. They all converge around a number of key issues: modal verbs; the relationship between epistemic modality and evidentiality; the relationship of modal notions with some tense and aspect notions; the notions of (inter)subjectivity, commitment and (dis)engagement; the prosodic variation of modal adverbs, the diachronic connections between negation and evidential markers, the connection with mirativity. The volume is of interest to linguists and advanced graduate students working in general and theoretical linguistics, semantics, pragmatics, cognition, and typology.




The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics


Book Description

The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics is the first volume to offer a comprehensive overview of advances in Spanish Pragmatics, addressing different types of interaction and the variables, both social and linguistic, that can affect them. Written by a diverse set of experts in the field, the handbook unifies two major approaches to the study of pragmatics, the Anglo-American and European Continental traditions. Thirty-three chapters cover in detail both pragmatic foundations (e.g. speech act theory, implicature and relevance, deixis) and interfaces with other concepts, including: • Discourse • Variation; Culture and interculture • (Im)politeness; humor • Learning contexts and teaching • Technology This is an ideal reference for advanced undergraduate and postgraduate students, and researchers of Spanish language and linguistics.




Perspectives on Evidentiality in Spanish


Book Description

Evidentiality in communication is better investigated in delimited and recognizable contexts where the multiple levels of meaning in interactional practices are manifested. Taking this viewpoint, the present volume explores the interrelations between evidentials and textual genre in Spanish. Adopting a discursive perspective, all of the chapters examine how the functional category of evidentiality is brought into discourse, which set of linguistic strategies evidentiality makes explicit, what counts as evidence in certain contexts and in certain textual genres, and what particular pragmatic meanings these mechanisms acquire, invoke and project onto the on-going discourse. In particular, this book is concerned with the relationship between evidential expressions and the pragmatic meaning(s) triggered by those expressions, and the role of genre in shaping the evidential meanings. The volume is addressed to both theoretically and empirically minded scholars in the disciplines of Pragmatics, Discourse Analysis, Sociolinguistics, Communication Studies, and Psychology.




Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age


Book Description

Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.




Revisiting Modality


Book Description

This book presents the first in-depth investigation of modality in Galician linguistics, offering a theoretical discussion of modal categories and a fine-grained description of epistemic adverbs. The first half of the monograph deconstructs the most relevant approaches to modal categories and shows how the traditional concept of modality is a problematic notion, how it relates to other concepts such as evidentiality and mitigation, and how it ought to be conceived of in order to become a more useful instrument for linguistic analysis. A new way of understanding modality is explored and illustrated through Galician examples. The second half of the book zooms in on six epistemic adverbs, which are exhaustively studied from both a formal and a functional perspective. Combining a quantitative and a qualitative perspective, the book shows that adverbs make up a rich semantic scale and establishes several factors that condition their occurrence in discourse, challenging previous conceptions of this grammatical domain.




Science and Global Challenges of the 21st Century – Innovations and Technologies in Interdisciplinary Applications


Book Description

This book comprises proceedings of the 2022 International Forum “Science and Global Challenges of the XXI Century”. The main principle of the Forum’s program is interdisciplinarity, the formation of end-to-end innovation chains: fundamental and applied research, technology development, implementation, and wide application of networks and systems. In 2022, the central theme of the forum is innovations and technologies in interdisciplinary applications. The book covers a wide range of knowledge-communication methodologies and effective technologies for processing data in various forms and areas. The book might interest researchers working at the interface of disciplines, such as e-learning, digital humanities, computational linguistics, cognitive studies, GIS, digital geography, machine learning, and others. It can also be a valuable source of information for Bachelor and Master students with open curricula or majors and minors who seek to find a balance between several fields of their interest.