Publications of the Modern Language Association of America


Book Description

Vols. for 1921-1969 include annual bibliography, called 1921-1955, American bibliography; 1956-1963, Annual bibliography; 1964-1968, MLA international bibliography.




Norwegian Migration to America


Book Description

Companion volume to Norwegian Migration to America, 1825-1860. Includes bibliographical references and index.




Dialect Notes


Book Description




American Language


Book Description

The American Language, first published in 1919, is H. L. Mencken's book about the English language as spoken in the United States. Mencken was inspired by "the argot of the colored waiters" in Washington, as well as one of his favorite authors, Mark Twain, and his experiences on the streets of Baltimore. In 1902, Mencken remarked on the "queer words which go into the making of 'United States.'" The book was preceded by several columns in The Evening Sun. Mencken eventually asked "Why doesn't some painstaking pundit attempt a grammar of the American language... English, that is, as spoken by the great masses of the plain people of this fair land?" It would appear that he answered his own question. In the tradition of Noah Webster, who wrote the first American dictionary, Mencken wanted to defend "Americanisms" against a steady stream of English critics, who usually isolated Americanisms as borderline barbarous perversions of the mother tongue. Mencken assaulted the prescriptive grammar of these critics and American "schoolmarms", arguing, like Samuel Johnson in the preface to his dictionary, that language evolves independently of textbooks. The book discusses the beginnings of "American" variations from "English", the spread of these variations, American names and slang over the course of its 374 pages. According to Mencken, American English was more colorful, vivid, and creative than its British counterpart.




Language Contact across the North Atlantic


Book Description

This volume contains a selection of papers which have been revised and extended for publication from two working groups held at conferences at Galway (1992) and Göteborg (1993) which celebrated the quincentenary of Columbus' discovery of America in 1492. The pre-Columbian period of language contact is covered by articles on Old Norse in the Faroes, Scotland and Ireland, the Shetland dialect and Norn, and placenames in Iceland and Greenland. The articles on the post-Columbian period are wide-ranging and cover, in the Scandinavian context, the Scandinavian emigration, American Swedish, American Finnish, Swedish-Spanish and various aspects of Norwegian in America and also in Spitzbergen; in the British colonial context, English dialects in New England, Scottish Gaelic in Nova Scotia and Scots in North America (Maryland, the Appalachians and Virginia); in the context of the later continental mass emigration, American Dutch, Texas German, Croatian and Italian. Two papers deal with reverse emigration, that of Sicilian and Calabrian dialects, and the special case of Krio in Sierra Leone.










The Acquisition of Gender


Book Description

Gender as a morphosyntactic feature is arguably “an endlessly fascinating linguistic category” (Corbett 2014: 1). One may even say it is among “the most puzzling of the grammatical categories” (Corbett 1991: 1) that has raised probing questions from various theoretical and applied perspectives. Most languages display semantic and/or formal gender systems with various degrees of opacity and complexity, and even closely related languages present distinct differences, creating difficulties for second language learners. The first three chapters of this volume present critical reviews in three different areas – gender assignment in mixed noun phrases, subtle gentle biases and the gender acquisition in child and adult heritage speakers of Spanish – while the next six chapters present new empirical evidence in the acquisition of gender by bilingual children, adult L2/L3 learners and heritage speakers of various languages such as Italian, German, Dutch or Mandarin-Italian.




Germanic Heritage Languages in North America


Book Description

This book presents new empirical findings about Germanic heritage varieties spoken in North America: Dutch, German, Pennsylvania Dutch, Icelandic, Norwegian, Swedish, West Frisian and Yiddish, and varieties of English spoken both by heritage speakers and in communities after language shift. The volume focuses on three critical issues underlying the notion of ‘heritage language’: acquisition, attrition and change. The book offers theoretically-informed discussions of heritage language processes across phonetics and phonology, morphology, syntax and semantics and the lexicon, in addition to work on sociolinguistics, historical linguistics and contact settings. With this, the volume also includes a variety of frameworks and approaches, synchronic and diachronic. Most European Germanic languages share some central linguistic features, such as V2, gender and agreement in the nominal system, and verb inflection. As minority languages faced with a majority language like English, similarities and differences emerge in patterns of variation and change in these heritage languages. These empirical findings shed new light on mechanisms and processes.