Il Convito. The Banquet


Book Description




The Banquet


Book Description

The importance of the banquet in the late Renaissance is impossible to overlook. Banquets showcased a host’s wealth and power, provided an occasion for nobles from distant places to gather together, and even served as a form of political propaganda. But what was it really like to cater to the tastes and habits of high society at the banquets of nobles, royalty, and popes? What did they eat and how did they eat it? In The Banquet, Ken Albala covers the transitional period between the heavily spiced and colored cuisine of the Middle Ages and classical French haute cuisine. This development involved increasing use of dairy products, a move toward lighter meats such as veal and chicken, increasing identification of national food customs, more sweetness and aromatics, and a refined aesthetic sense, surprisingly in line with the late-Renaissance styles found in other arts.







The Banquet (Il Convito)


Book Description

"The Banquet (Il Convito)" by Dante Alighieri is an unfinished work which consists of four books, or, "tratatti": a prefatory one, plus three books that each include a canzone and a prose allegorical interpretation or commentary of the poem. The Convivio is a kind of vernacular encyclopedia of the knowledge of Dante's time; it touches on many areas of learning, not only philosophy but also politics, linguistics, science, astronomy, and history. The treatise begins with the prefatory book, or proem, which explains why a book like the Convivio is needed and why Dante is writing it in the vernacular instead of Latin. It is one of Dante's early defenses of the vernacular




Italian Literature Before 1900 in English Translation


Book Description

"Italian Literature before 1900 in English Translation provides the most complete record possible of texts from the early periods that have been translated into English, and published between 1929 and 2008. It lists works from all genres and subjects, and includes translations wherever they have appeared across the globe. In this annotated bibliography, Robin Healey covers over 5,200 distinct editions of pre-1900 Italian writings. Most entries are accompanied by useful notes providing information on authors, works, translators, and how the translations were received. Among the works by over 1,500 authors represented in this volume are hundreds of editions by Italy's most translated authors - Dante Alighieri, [Niccoláo] Machiavelli, and [Giovanni] Boccaccio - and other hundreds which represent the author's only English translation. A significant number of entries describe works originally published in Latin. Together with Healey's Twentieth-Century Italian Literature in English Translation, this volume makes comprehensive information on translations accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature."--Pub. desc.