The Complete Romances of Chrétien de Troyes


Book Description

"[A]n eminently readable text, done clearly and accurately . . . it gives as good an idea as a translation can of the complexity and subtlety of Chrétien's originals. . . . The text is provided by a translator who understands the spirit as well as the letter of the original and renders it with style. . . . [T]his translation should attract a wide audience of students and Arthurian enthusiasts." —Speculum "[A] significant contribution to the field of medieval studies [and] a pleasure to read." —Library Journal "These are, above all, stories of courtly love and of knights tested in their devotion to chivalric ideals (with passion and duty often at odds); but they are also thrilling wonder stories of giants, wild men, tame lions, razor-sharp bridges and visits to the Other World." —Washington Post Book World "This tastefully produced book will be the standard general translation for many years to come." —Choice This new translation brings to life for a new generation of readers the stories of King Arthur, Lancelot, Guinevere, Gawain, Perceval, Yvain, and the other "knights and ladies" of Chrétien de Troyes' famous romances.




North American Encounters


Book Description

These essays (in English except for four items in German and French) provide an intercultural perspective. They deal with such diverse aspects of North American (including Quebecois) literature. The continental context also pervades treatments of novels (featuring Indian wars, sentimentalism, the West, and modern pícaros), story cycles (e.g., Atwood's), and the long poem (Kroetsch).




Francophone Post-colonial Cultures


Book Description

Organized by region, boasting an international roster of contributors, and including summaries of selected creative and critical works and a guide to selected terms and figures, Salhi's volume is an ideal introduction to French studies beyond the canon.




Writing Acadia


Book Description

The phenomenal development of writing and literary creation among the francophone communities of eastern Canada has gone largely unnoticed and unprobed outside the fragmented land of Acadia. Writing Acadia attempts for the first time to observe from a distance the invention of literature in oral Acadia, and to interpret, assess and order the manifold manifestations of the transition from epic story-telling to writing as a means of nation-building. Having begun to write, modern Acadia has truly (re)written herself into existence, an existence now threatened by postmodern unwriting of literature. Destined not only for specialists but also and especially for readers with a general interest in literature, including students of all levels, Writing Acadia presents generous samples of Acadian poetry, drama and prose, with accompanying English translations.




Les Manuscrits de Chrétien de Troyes


Book Description




Echoes of the Epic


Book Description

This volume is a collection of fourteen original essays and one poem in honor of the prominent medievalist Gerard J. Brault, upon the occasion of his retirement from teaching at the Pennsylvania State University. World-renowned for his contributions to the French medieval epic (in particular "La Chanson de Roland") and French-Canadian cultural studies, Professor Brault is affectionately remembered as "Mr. Song of Roland" by his colleagues for his unique interpretation of Roland as a triumphant christian hero, rather than a tragic feudal warrior. Among the friend, former students, colleagues, and admirers who contributed to this festschrift are; William Calin (preface), Jeanette Beer, Keight Busby, Kimberlee Campbell, Robert Francis Cook, Bernard Guidot, Edward Heinemann, Catherine Jones, Hans-Erich Keller, Donald Maddox, Andre de Mandach, Emanuel Mickel, Rupert Pickens, Jean Subrenat, Joan Williamson, Jacques Ribard, and the editors, David and Mary Jane Schenck. All essays center on aspects of "La Chanson de Roland" and the French medieval epic in general.




Lancelot, Or, The Knight of the Cart


Book Description

In this verse translation of Chrétien de Troyes's Lancelot, Ruth Harwood Cline revives the original story of the immortal love affair between Sir Lancelot and Queen Guinevere, a tale that has spawned interpretations ranging from Malory's Le Morte d'Arthur to Lerner and Lowe's Camelot By remaining faithful to Chrétien's highly structured form, Cline preserves the pace, the pungency of proverbial expressions, and the work's poetical devices and word play in translating this archetypal tale of courtly love from Old French into modern English. Cline's introduction--containing a description of Arthur in history and literature, a discussion of courtly love, and an account of the continuations of the story of Lancelot and Guinevere--makes Lancelot an ideal classroom text.




Backwoodsmen as Ecocritical Motif in French Canadian Literature


Book Description

In New France and early Canada, young men who ventured into the forest to hunt and trade with Amerindians (coureurs de bois, “runners of the woods”), later traveling in big teams of canoes (voyageurs), were known for their independence. Often described as half-wild themselves, they linked the European and Indian societies, eventually helping to form a new culture with elements of both. From an ecocritical perspective they represent both negative and positive aspects of the human historical trajectory because, in addition to participating in the environmentally abusive fur trade, they also symbolize the way forward through intercultural connections and business relationships. The four novels analyzed here—Joseph-Charles Taché’s Forestiers et voyageurs: Moeurs et légendes canadiennes (1863); Louis Hémon’s Maria Chapdelaine (1916); Léo-Paul Desrosiers’ Les Engagés du Grand Portage (1938); and Antonine Maillet’s Pélagie-la-Charrette (1979)—portray the backwoodsmen operating in a collaborative mode within the realistic context of the need to make money. They entered folklore through the 19th century literary efforts of Taché and others to construct a distinct French Canadian national identity, then in an unstable and continually disrupted process of formation. Their entry into literature necessarily brought their Amerindian business and personal partners, thus making intercultural connections a foundation of the national identity that Taché and others strove to construct and also mirror. As figures in literature, they embody changing ideas of the self and of the cultures and ethnicities that they connect, both physically and in an abstract sense. Because constructions of self-identity result in behavior, studying this dynamic contributes to ecocritical efforts to better understand human behavior toward both ourselves and our environment. The woodsmen and their Amerindian partners occupy the intriguing position of contributing to both damage and greater acceptance of the cultural Other, the latter of which holds the promise of collaboration and joint searches for sustainable solutions. Thus coureurs de bois and voyageurs, far from perfect models, can continue to serve as guides today.




Between Courtly Literature and Al-Andaluz


Book Description

Chrétien de Troyes uses repeated references to Spain throughout his romances; despite past suggestions that they contain Mozarabic and Islamic themes and motifs, these references have never been commented upon. The book will demonstrate that these allusions to Spain occur at key moments in the romances, and are often coupled with linguistic riddles which serve as roadmaps to the manner in which the romances are to be read. These references and riddles seem to support the idea that some of their themes and motifs in Chrétien's romances are of Andalusi origin. The book also analyzes Chrétien's notion of conjointure and shows it to be the intentional elaboration of a sort of Mischliteratur , which integrates Islamic and Jewish themes and motifs, as well as mystical alchemical symbolism, into the standard religious and literary canons of his time. The contrast afforded by Chrétien's use of irony, and his subtle integration of this matière d'Orient into the standard canon, constitutes a carefully veiled criticism of the social and moral conduct, as well as spiritual beliefs, of twelfth-century Christian society, the crusading mentality, chivalric mores, and even the notion of courtly love . The primary interest of the book lies in the fact that it will be the first to comment upon and analyze Chrétien's references to Spain and the rich matière d'Orient in his romances, while suggesting channels for its transmission, through scholars, merchants, and religious houses, from northern Spain to Champagne.




Vulnus amoris


Book Description