Literary History


Book Description

Literary History: Towards a Global Perspective is a research project funded by the Swedish Research Council (Vetenskapsrådet). Initiated in 1996 and launched in 1999, it aims at finding suitable methods and approaches for studying and analysing literature globally, emphasizing the comparative and intercultural aspect. Even though we nowadays have fast and easy access to any kind of information on literature and literary history, we encounter, more than ever, the difficulty of finding a credible overall perspective on world literary history. Until today, literary cultures and traditions have usually been studied separately, each field using its own principles and methods. Even the conceptual basis itself varies from section to section and the genre concepts employed are not mutually compatible. As a consequence, it is very difficult, if not impossible, for the interested layperson as well as for the professional student, to gain a clear and fair perspective both on the literary traditions of other peoples and on one's own traditions. The project can be considered as a contribution to gradually removing this problem and helping to gain a better understanding of literature and literary history by means of a concerted empirical research and deeper conceptual reflection. The contributions to the four volumes are written in English by specialists from a large number of disciplines, primarily from the fields of comparative literature, Oriental studies and African studies in Sweden. All of the literary texts discussed in the articles are in the original language. Each one of the four volumes is devoted to a special research topic.




Literary History: Towards a Global Perspective


Book Description

Literary History: Towards a Global Perspective is a research project funded by the Swedish Research Council (Vetenskapsrådet). Initiated in 1996 and launched in 1999, it aims at finding suitable methods and approaches for studying and analysing literature globally, emphasizing the comparative and intercultural aspect. Even though we nowadays have fast and easy access to any kind of information on literature and literary history, we encounter, more than ever, the difficulty of finding a credible overall perspective on world literary history. Until today, literary cultures and traditions have usually been studied separately, each field using its own principles and methods. Even the conceptual basis itself varies from section to section and the genre concepts employed are not mutually compatible. As a consequence, it is very difficult, if not impossible, for the interested layperson as well as for the professional student, to gain a clear and fair perspective both on the literary traditions of other peoples and on one's own traditions. The project can be considered as a contribution to gradually removing this problem and helping to gain a better understanding of literature and literary history by means of a concerted empirical research and deeper conceptual reflection. The contributions to the four volumes are written in English by specialists from a large number of disciplines, primarily from the fields of comparative literature, Oriental studies and African studies in Sweden. All of the literary texts discussed in the articles are in the original language. Each one of the four volumes is devoted to a special research topic.




How Do You Say “Epigram” in Arabic?: Literary History at the Limits of Comparison


Book Description

The qaṣīdah and the qiṭʿah are well known to scholars of classical Arabic literature, but the maqṭūʿ, a form of poetry that emerged in the thirteenth century and soon became ubiquitous, is as obscure today as it was once popular. These poems circulated across the Arabo-Islamic world for some six centuries in speech, letters, inscriptions, and, above all, anthologies. Drawing on more than a hundred unpublished and published works, How Do You Say “Epigram” in Arabic? is the first study of this highly popular and adaptable genre of Arabic poetry. By addressing this lacuna, the book models an alternative comparative literature, one in which the history of Arabic poetry has as much to tell us about epigrams as does Greek.




Decolonisations of Literature


Book Description

An Open Access edition of this book is available on the Liverpool University Press website and the OAPEN library. This book sets out to understand how the meaning of ‘literature’ was transformed in the Global South in the post-1945 era. It looks at institutional contexts in South Africa (mainly Johannesburg), Brazil (São Paulo), Senegal (Dakar) and Kenya (Nairobi), and engages with critical writing in English, Portuguese and French. Critics studied in the book include Antonio Candido, Tim Couzens, Isabel Hofmeyr, Es’kia Mphahlele, Léopold Senghor, Taban Lo Liyong and Ngugi wa Thiong’o. By reading these intellectuals of the Global South as producers of theory and practice in their own right, the book attempts to demonstrate the contingency of what is her called the worlding of the concept of literature. ‘Decolonisation’ itself is seen as a contingent, non-linear process that unfolds in a recursive dialogue with the past. In a bid to offer a more grounded approach to world literature, a key objective of this study is therefore to investigate the accumulation of temporalities in institutional histories of critical practice. To reach this objective, it engages the method of conceptual history as developed by Reinhart Koselleck and David Scott, demonstrating how the concept of ‘literature’ is resemanticised in ways that dialectically both challenge and consolidate literature as a concept and practice in post-colonised societies.




Institutions of World Literature


Book Description

This volume engages critically with the recent and ongoing consolidation of "world literature" as a paradigm of study. On the basis of an extended, active, and ultimately more literary sense of what it means to institute world literature, it views processes of institutionalization not as limitations, but as challenges to understand how literature may simultaneously function as an enabling and exclusionary world of its own. It starts from the observation that literature is never simply a given, but is always performatively and materially instituted by translators, publishers, academies and academics, critics, and readers, as well as authors themselves. This volume therefore substantiates, refines, as well as interrogates current approaches to world literature, such as those developed by David Damrosch, Pascale Casanova, and Emily Apter. Sections focus on the poetics of writers themselves, market dynamics, postcolonial negotiations of discrete archives of literature, and translation, engaging a range of related disciplines. The chapters contribute to a fresh understanding of how singular literary works become inserted in transnational systems and, conversely, how transnational and institutional dimensions of literature are inflected in literary works. Focusing its methodological and theoretical inquiries on a broad archive of texts spanning the triangle Europe-Latin America-Africa, the volume unsettles North America as the self-evident vantage of recent world literature debates. Because of the volume’s focus on dialogues between world literature and fields such as postcolonial studies, translation studies, book history, and transnational studies, it will be of interest to scholars and students in a range of areas.




True Lies Worldwide


Book Description

People of all times and in all cultures have produced and consumed fiction in a variety of forms, not only for entertainment, but also to spread knowledge, religious or political beliefs. Furthermore, fiction has taken part in reflecting and shaping the cultural identity of communities as well as the identity of individuals. This volume aims to explore the concept and the use of fiction from different epochs, in different cultures and in different forms, both ancient and more recent. It covers a broad field of interests, from ancient literature, art, philosophy and theater to Bollywood productions, television series and modern electronic media. Twenty-three scholars from ten countries and from different areas and fields of interests in the Humanities assembled in Stockholm on a conference in August 2012 to exchange views on "Fiction in Global Contexts". This volume presents the results of their discussions. It contains fresh perspectives on issues and topics such as: the nature of fiction fiction and its relationship to "truth" the demand for and the function and uses of fiction the development of fiction from ancient to modern times different forms of fiction fiction in social contexts or in a gender perspective




Persian Prose


Book Description

Volume V of A History of Persian Literature presents a broad survey of Persian prose: from biographical, historiographical, and didactic prose, to scientific manuals and works of popular prose fiction. It analyzes the rhetorical devices employed by writers in different periods in their philosophical and political discourse; or when their aim is primarily to entertain rather than to instruct , the chapters describe different techniques used to transform old stories and familiar tales into novel versions to entice their audience. Many of the texts in prose cited in the volume share a wealth of common lore and literary allusions with Persian poetry. Prose and poetry frequently appear on the same page in tandem. In different ways, therefore, this creative interplay demonstrates the perennial significance of intertextuality, from the earliest times to the present; and help us in the process to further our understanding and enhance our enjoyment of Persian literature in its different manifestations throughout history




Literature, Geography, Translation


Book Description

The present volume connects three academic fields that share central concerns but remain surprisingly isolated from each other: world literature studies, postcolonial studies, and translation studies. It approaches translation not as a vague metaphor but as a distinct and socially embedded practice that connects literatures. In similar vein, it interrogates the smoothness of many versions of “global” theory by insisting on the specificity of place and the resistance to translatibility among languages, oeuvres and genres. The topics covered in the chapters include the formation of world literature as a progamme of study, the French concept of littérature-monde, the rise of English in nineteenth-century Sweden, the translation of Arabic literature in Europe, and the transnationalism of the avant-garde. Through such case studies, and by drawing on the theoretical frameworks of Édouard Glissant, Pierre Bourdieu and David Damrosch, among others, the international group of contributors add substantially to the theoretical and methodological consolidation of world literature as a field of research.




Globalizing Literary Genres


Book Description

Focused on the relation between processes of globalization and literary genres, this volume intervenes in the prevalent notions of globalization, literary history, genre, and the novel. Using both close reading and world history, both literary criticism and political theory, the book is a timely intervention in the debates about world, postcolonial, and transnational literature as they have been intensified by critical globalization studies, world-systems analysis, Bourdieuan sociology, and cosmopolitanism studies. It contends that globalization, far from starting in recent decades, has a long and complex history, not unlike the history of literature itself, meaning that when we speak of globalization and literature, we in effect invoke the entire history of literature. Essays examine literary genres in relation to broader historical processes, connecting the present state of globalization to such key world-historic events as the early modern geographical and scientific explorations, the Enlightenment, the expansions of modernity in the long nineteenth and twentieth centuries, postmodernity and postcoloniality, and contemporary counter-hegemonic movements. The book offers innovative readings of the pastoral from Saint-Pierre to Carpentier; the novel in Kant and Wieland, and in Diderot and Marx; travel writing from Verne to Cortázar; sports writing in James and Kahn; entrelacement in Bolaño, Ghosh, and Soderbergh; and also the Mozambican ghost story, Indian genre fiction, "fake" autobiographies, Sephardic "language memoirs," the postcolonial Gothic, Irish "chick lit," and counter-hegemonic novels. Making important theoretical contributions to a renewed discussion about genre, especially genres of narrative fiction, this volume addresses global studies, the history of the novel, and debates over periodization and nationalism in literary history.




Selected Studies on Genre in Middle Eastern Literatures


Book Description

The examination of literary genres in the Middle East opens the possibility of gaining new insights into the intellectual universe of Middle Eastern societies, the question of production of meaning, what “literature” meant in different historical periods, and the underlying epistemology of producing knowledge, and how this epistemology has changed over time. This book comprises 12 case studies from the three major Middle Eastern languages – Arabic, Persian, and Turkish – written by experts in the field. It brings together a wide range of approaches – from the study of epics to an analysis of travelogues, and from classical poetry to novels. Instead of focusing on one period or juxtaposing the classical genres and the West-induced development of “modern genres,” the studies in their totality apply a broad diachronic and synchronic perspective, with the potential to create a comparative framework for the study of the sociocultural and narratological dimensions of genre in the Middle East.