EL PERGAMINO DE DIOS


Book Description

1a. ed.




Books of the Brave


Book Description

Since its original appearance in 1949, Irving A. Leonard's pioneering Books of the Brave has endured as the classic account of the introduction of literary culture to the Spanish New World. Leonard's study documents the works of fiction that accompanied and followed the conquistadores to the Americas and argues that popular texts influenced these men and shaped the way they thought and wrote about their experiences. UC Press's 1992 edition combines Leonard's text with a selection of the documents that were his most valuable sources—nine lists of books destined for the Indies. Containing a wealth of information, these lists provide the documentary evidence for what is perhaps Leonard's greatest contribution: his demonstration that royal and inquisitorial prohibitions failed to control the circulation of books and ideas in colonial Spanish America. Rolena Adorno's introduction reaffirms the lasting value of Books of the Brave and chronicles developments in cultural-historical studies that have shed light on the role of books in Spanish American colonial culture. Adorno situates Leonard's work at the threshold between older, triumphalist views of Spanish conquest history and more recent perspectives engendered by studies of native American peoples. With its rich descriptions of the book trade in both Spain and America, Books of the Brave has much to offer historians as well as literary critics. Indeed, it is a highly readable and engaging book for anyone interested in the cultural life of the New World. This title is part of UC Press's Voices Revived program, which commemorates University of California Press’s mission to seek out and cultivate the brightest minds and give them voice, reach, and impact. Drawing on a backlist dating to 1893, Voices Revived makes high-quality, peer-reviewed scholarship accessible once again using print-on-demand technology. This title was originally published in 1992.




Books of the Brave


Book Description

Since its original publication in 1949, Irving A. Leonard's pioneering Books of the Brave has endured as the classic account of the introduction of literary culture to Spain's New World. Leonard's study documents the works of fiction that accompanied and followed the conquistadores to the Americas and goes on to argue that popular texts influenced these men and shaped the way they thought and wrote about their New World experiences. For the first time in English, this edition combines Leonard's text with a selection of the documents that were his most valuable sources--nine lists of books destined for the Indies. Containing a wealth of information that is sure to spark future study, these lists provide the documentary evidence for what is perhaps Leonard's greatest contribution: his demonstration that royal and inquisitorial prohibitions failed to control the circulation of books and ideas in colonial Spanish America. Rolena Adorno's introduction signals the lasting value of Books of the Brave and brings the reader up to date on developments in cultural-historical studies that have shed light on the role of books in Spanish American colonial culture. Adorno situates Leonard's work at the threshold between older, triumphalist views of Spanish conquest history and more recent perspectives engendered by studies of native American peoples. With its rich descriptions of the book trade in both Spain and America, Books of the Brave has much to offer historians as well as literary critics. Indeed, it is a highly readable and engaging book for anyone interested in the cultural life of the New World. Since its original publication in 1949, Irving A. Leonard's pioneering Books of the Brave has endured as the classic account of the introduction of literary culture to Spain's New World. Leonard's study documents the works of fiction that accompanied and followed the conquistadores to the Americas and goes on to argue that popular texts influenced these men and shaped the way they thought and wrote about their New World experiences. For the first time in English, this edition combines Leonard's text with a selection of the documents that were his most valuable sources--nine lists of books destined for the Indies. Containing a wealth of information that is sure to spark future study, these lists provide the documentary evidence for what is perhaps Leonard's greatest contribution: his demonstration that royal and inquisitorial prohibitions failed to control the circulation of books and ideas in colonial Spanish America. Rolena Adorno's introduction signals the lasting value of Books of the Brave and brings the reader up to date on developments in cultural-historical studies that have shed light on the role of books in Spanish American colonial culture. Adorno situates Leonard's work at the threshold between older, triumphalist views of Spanish conquest history and more recent perspectives engendered by studies of native American peoples. With its rich descriptions of the book trade in both Spain and America, Books of the Brave has much to offer historians as well as literary critics. Indeed, it is a highly readable and engaging book for anyone interested in the cultural life of the New World.




La lectura sobrenatural de la Biblia


Book Description

John Piper pretende mostrarnos cómo Dios trabaja a través de su palabra escrita cuando buscamos el acto natural de leer la Biblia, de manera que experimentemos su poder “sight-giving” — un poder que se extiende más allá de las palabras en la página. John Piper aims to show us how God works through his written word when we pursue the natural act of reading the Bible, so that we experience his sight-giving power — a power that extends beyond the words on the page.




Sobre el pergamino y láminas de Granada


Book Description

Pedro de Valencia, cronista real de Felipe III, escribió una crítica sobre el pergamino y libros plúmbeos de Granada a instancias del Inquisidor General, Bernardo de Sandoval y Rojas. El papa Paulo V llevaba tiempo solicitando más información sobre estos textos polémicos que se presentaban como un suplemento recién descubierto a los Hechos de los Apóstoles. El pergamino de 1588 pretendía ser una profecía escatológica de San Juan Evangelista mientras que los libros plúmbeos (1595-1599), eran aparentemente textos de la época de los apóstoles inscritos sobre discos de plomo. El libro más importante, el Libro de la verdad del Evangelio, había sido escrito por la Virgen María ella misma. Valencia consideraba que los textos eran una burda superchería. ¿Quién o quiénes los escribió? ¿Por qué se escribieron en árabe textos que pretendían ser de la era apostólica? ¿Y para qué finalidad? Esta edición de la crítica de Valencia la contextualiza históricamente: las tensiones entre el gobierno y los 'nuevos convertidos de moros', que culminó en la expulsión masiva de 1609. Este libro contiene la edición de Sobre el pergamino y láminas de Granada y notas sobre el texto, así como una introducción en inglés.




Hispania


Book Description

Vol. 1 includes "Organization number," published Nov. 1917.




Pedro de Valencia and the Catholic Apologists of the Expulsion of the Moriscos


Book Description

Drawing on arguments for and against the expulsion of the Moriscos, and using previously unpublished source material, this book compares the case against banishment made by the Christian humanist Pedro de Valencia with that in favour pleaded by Catholic apologists.







Misericordia sin velo


Book Description

Misericordia sin velo har&á precisamente eso: desvelar la manera en que se habla de la misericordia de Dios en el Mes&í as desde la primera palabra hebrea de la Biblia, hasta llegar al &ú ltimo cap&í tulo de Malaqu&í as. Al té rmino del a&ñ o, habr&á s entrado al Antiguo Testamento por 365 nuevas puertas, habr&á s visto antiguos versos con nuevos ojos, y habr&á s trazado una red de conexiones por toda la Escritura que nunca antes hab&í as advertido. Comenzar&á s a ver a lo que se refer&í a una persona cuando describi&ó las palabras hebreas como « guiones entre el cielo y la tierra» .Leer la Biblia en una traducci&ó n puede ser como « besar a la novia por sobre el velo» . Cada uno de estos 365 devocionales est&á elaborado con el fin de levantar ese velo muy ligeramente, tocar piel con piel, por as&í decirlo, con el idioma original. No es necesario saber nada de hebreo para beneficiarse de estas meditaciones. No est&á n escritas para ense&ñ arte el idioma de Abraham, Moisé s e Isa&í as, sino para darte una muestra de sus ideas, exponerte a su elocuencia, re&í r con ellos en sus ingeniosos juegos de palabras, para desespa&ñ olizar sus modismos, y, lo que es m&á s importante, para seguir sus trayectorias hasta la predicaci&ó n del Mes&í as y los escritos de sus evangelistas y ap&ó stoles.




El Único Dios Verdadero


Book Description

"The Only True God" is the originator of all the languages of the nations of this planet Earth (Genesis 11:1-9). Does He knows the details of Grammar of those languages? How can we define in synthesis whatGrammar is? Does our wise and sovereign God presaw the need of talking to us in our own language? Does He also presaw that His dealing with the human race should be written in a book? Because these are facts that cannot be denied, it is evident He decreed that every word, phrase, sentence, concepts and complete paragraphs written in The Bible should be grammatically correct. The concept of the Three Persons of deity is evidenced with printine clarity, whenever this Book of God is grammatically interpreted. Inthe last night before His crucifixion, in His prayer to the Father, Jesus said: "This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. An now, Oh Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was." "Me" and "I" explicitly defines two persons!