Book Description
As a direct result of an international conference organized in the year 2021, the volume tries to shed light on the way in which the translation activity contributed to the Romanian culture and language, drawing from different traditions and cultures it came in contact with (directly or indirectly), and thus mingling the own Slavonic church tradition with the new and revolutionary ideas of the Western world and using this mix to modernise the society, language and the politics in this region. Furthermore, this eclectic collection of articles highlights the fact that it was neither the exclusive merit of the Transylvanian scholars, nor of the Moldavian or Wallachian ones to have contributed decisively to the formation of the national consciousness and to the standardisation of the language, but it was rather the collaboration, the circulation of people and ideas that furthered the modernity in all three Romanian Principalities. Without disregarding the regional specificity of the Romanian Enlightenment, the volume focuses on the interconnections of the agents involved in the cultural transfer, on the networks they created for the dissemination of knowledge and political thought and on the common effort to render the new ideas and concepts of the foreign cultures in a national language that could be accessible to the Romanians.