Stories from Quechan Oral Literature


Book Description

"The Quechan are a Yuman people who have traditionally lived along the lower part of the Colorado River in California and Arizona. They are well known as warriors, artists, and traders, and they also have a rich oral tradition. The stories in this volume were told by tribal elders in the 1970s and early 1980s. The eleven narratives in this volume take place at the beginning of time and introduce the reader to a variety of traditional characters, including the infamous Coyote and also Kwayúu the giant, Old Lady Sanyuuxáv and her twin sons, and the Man Who Bothered Ants. This book makes a long-awaited contribution to the oral literature and mythology of the American Southwest, and its format and organization are of special interest. Narratives are presented in the original language and in the storytellers' own words. A prosodically-motivated broken-line format captures the rhetorical structure and local organization of the oral delivery and calls attention to stylistic devices such as repetition and syntactic parallelism. Facing-page English translation provides a key to the original Quechan for the benefit of language learners. The stories are organized into "story complexes", that is, clusters of narratives with overlapping topics, characters, and events, told from diverse perspectives. In presenting not just stories but story complexes, this volume captures the art of storytelling and illuminates the complexity and interconnectedness of an important body of oral literature. Stories from Quechan Oral Literature provides invaluable reading for anyone interested in Native American cultural heritage and oral traditions more generally."--Publisher's website.




Stories from Quechan Oral Literature


Book Description

The Quechan are a Yuman people who have traditionally lived along the lower part of the Colorado River in California and Arizona. They are well known as warriors, artists, and traders, and they also have a rich oral tradition. The stories in this volume were told by tribal elders in the 1970s and early 1980s. The eleven narratives in this volume take place at the beginning of time and introduce the reader to a variety of traditional characters, including the infamous Coyote and also Kwayúu the giant, Old Lady Sanyuuxáv and her twin sons, and the Man Who Bothered Ants. This book makes a long-awaited contribution to the oral literature and mythology of the American Southwest, and its format and organization are of special interest. Narratives are presented in the original language and in the storytellers' own words. A prosodically-motivated broken-line format captures the rhetorical structure and local organization of the oral delivery and calls attention to stylistic devices such as repetition and syntactic parallelism. Facing-page English translation provides a key to the original Quechan for the benefit of language learners. The stories are organized into "story complexes", that is, clusters of narratives with overlapping topics, characters, and events, told from diverse perspectives. Inpresenting not just stories but story complexes, this volume captures the art of storytelling and illuminates the complexity and interconnectedness of an important body of oral literature. Stories from Quechan Oral Literature provides invaluable reading for anyone interested in Native American cultural heritage and oral traditions more generally.




Stories from Quechan Oral Literature


Book Description

The Quechan are a Yuman people who have traditionally lived along the lower part of the Colorado River in California and Arizona. They are well known as warriors, artists, and traders, and they also have a rich oral tradition. The stories in this volume were told by tribal elders in the 1970s and early 1980s. The eleven narratives in this volume take place at the beginning of time and introduce the reader to a variety of traditional characters, including the infamous Coyote and also Kwayúu the giant, Old Lady Sanyuuxáv and her twin sons, and the Man Who Bothered Ants. This book makes a long-awaited contribution to the oral literature and mythology of the American Southwest, and its format and organization are of special interest. Narratives are presented in the original language and in the storytellers’ own words. A prosodically-motivated broken-line format captures the rhetorical structure and local organization of the oral delivery and calls attention to stylistic devices such as repetition and syntactic parallelism. Facing-page English translation provides a key to the original Quechan for the benefit of language learners. The stories are organized into "story complexes”, that is, clusters of narratives with overlapping topics, characters, and events, told from diverse perspectives. In presenting not just stories but story complexes, this volume captures the art of storytelling and illuminates the complexity and interconnectedness of an important body of oral literature. Stories from Quechan Oral Literature provides invaluable reading for anyone interested in Native American cultural heritage and oral traditions more generally.




Xiipúktan (First of All)


Book Description

The Quechan people live along the lower part of the Colorado River in the United States. According to tradition, the Quechan and other Yuman people were created at the beginning of time, and their Creation myth explains how they came into existence, the origin of their environment, and the significance of their oldest traditions. The Creation myth forms the backdrop against which much of the tribe’s extensive oral literature may be understood. At one time there were almost as many different versions of the Quechan creation story as there were Quechan families. Now few people remember them. This volume, presented in the Quechan language with facing-column translation, provides three views of the origins of the Quechan people. One synthesizes narrator George Bryant’s childhood memories and later research. The second is based upon J. P. Harrington’s A Yuma Account of Origins (1908). The third provides a modern view of the origins of the Quechan, beginning with the migration from Asia to the New World and ending with the settlement of the Yuman tribes at their present locations. Publication of this book is made possible by the Institute of Museum and Library Services Native American / Native Hawaiian Museum Services Program grant number MN-00-13-0025-13. This collection is for the Quechan people and will also interest linguists, anthropologists, oral literature specialists, and anyone curious about Native American culture. This book is part of our World Oral Literature Series in conjunction with the World Oral Literature Project.




Oral Literature in Africa


Book Description

Ruth Finnegan's Oral Literature in Africa was first published in 1970, and since then has been widely praised as one of the most important books in its field. Based on years of fieldwork, the study traces the history of storytelling across the continent of Africa. This revised edition makes Finnegan's ground-breaking research available to the next generation of scholars. It includes a new introduction, additional images and an updated bibliography, as well as its original chapters on poetry, prose, "drum language" and drama, and an overview of the social, linguistic and historical background of oral literature in Africa. This book is the first volume in the World Oral Literature Series, an ongoing collaboration between OBP and World Oral Literature Project. A free online archive of recordings and photographs that Finnegan made during her fieldwork in the late 1960s is hosted by the World Oral Literature Project (http: //www.oralliterature.org/collections/rfinnegan001.html) and can also be accessed from publisher's website.




How to Read a Folktale


Book Description

How to Read a Folktale offers the first English translation of Ibonia, a spellbinding tale of old Madagascar. Ibonia is a folktale on epic scale. Much of its plot sounds familiar: a powerful royal hero attempts to rescue his betrothed from an evil adversary and, after a series of tests and duels, he and his lover are joyfully united with a marriage that affirms the royal lineage. These fairytale elements link Ibonia with European folktales, but the tale is still very much a product of Madagascar. It contains African-style praise poetry for the hero; it presents Indonesian-style riddles and poems; and it inflates the form of folktale into epic proportions. Recorded when the Malagasy people were experiencing European contact for the first time, Ibonia proclaims the power of the ancestors against the foreigner. Through Ibonia, Lee Haring expertly helps readers to understand the very nature of folktales. His definitive translation, originally published in 1994, has now been fully revised to emphasize its poetic qualities, while his new introduction and detailed notes give insight into the fascinating imagination and symbols of the Malagasy. Haring’s research connects this exotic narrative with fundamental questions not only of anthropology but also of literary criticism.




Storytelling in Northern Zambia


Book Description

Storytelling plays an important part in the vibrant cultural life of Zambia and in many other communities across Africa. This innovative book provides a collection and analysis of oral narrative traditions as practiced by five Bemba-speaking ethnic groups in Zambia. The integration of newly digitalised audio and video recordings into the text enables the reader to encounter the storytellers themselves and hear their narratives. Robert Cancel's thorough critical interpretation, combined with these newly digitalised audio and video materials, makes Storytelling in Northern Zambia a much needed addition to the slender corpus of African folklore studies that deal with storytelling performance. Cancel threads his way between the complex demands of African fieldwork studies, folklore theory, narrative modes, reflexive description and simple documentation and succeeds in bringing to the reader a set of performers and their performances that are vivid, varied and instructive. He illustrates this living narrative tradition with a wide range of examples, and highlights the social status of narrators and the complex local identities that are at play. Cancel's study tells us not only about storytelling but sheds light on the study of oral literatures throughout Africa and beyond. Its innovative format, meanwhile, explores new directions in the integration of primary source material into scholarly texts. This book is the third volume in the World Oral Literature Series, developed in conjunction with the World Oral Literature Project.




Oral Literature in the Digital Age


Book Description

Thanks to ever-greater digital connectivity, interest in oral traditions has grown beyond that of researcher and research subject to include a widening pool of global users. When new publics consume, manipulate and connect with field recordings and digital cultural archives, their involvement raises important practical and ethical questions. This volume explores the political repercussions of studying marginalised languages; the role of online tools in ensuring responsible access to sensitive cultural materials; and ways of ensuring that when digital documents are created, they are not fossilised as a consequence of being archived. Fieldwork reports by linguists and anthropologists in three continents provide concrete examples of overcoming barriers -- ethical, practical and conceptual -- in digital documentation projects. Oral Literature In The Digital Age is an essential guide and handbook for ethnographers, field linguists, community activists, curators, archivists, librarians, and all who connect with indigenous communities in order to document and preserve oral traditions.




Tales of Darkness and Light


Book Description

Soso Tham (1873–1940), the acknowledged poet laureate of the Khasis of northeastern India, was one of the first writers to give written poetic form to the rich oral tradition of his people. Poet of landscape, myth and memory, Soso Tham paid rich and poignant tribute to his tribe in his masterpiece The Old Days of the Khasis. Janet Hujon’s vibrant new translation presents the English reader with Tham’s long poem, which keeps a rich cultural tradition of the Khasi people alive through its retelling of old narratives and acts as a cultural signpost for their literary identity. This book is essential reading for anyone with an interest in Indian literature and culture and in the interplay between oral traditions and written literary forms. This edition includes: • English translation • Critical apparatus • Embedded audio recordings of the original text




Surviving Through the Days


Book Description

"This unique and original book sets the standard for such volumes. I can't see anyone coming along for quite some time who would be able to supersede it or top it for quality and inclusiveness."—Brian Swann, editor of Coming to Light "It is a masterful treatment of oral literature…a wonderful combination of great verbal art and sound scholarship, carefully crafted so that the collection begins and ends with a powerful creation tale."—Leanne Hinton, author of Flutes of Fire "Since each of the contributing specialists has first-hand familiarity with the material, the translations are of unusual authenticity and the annotations are of unusual insightfulness. Luthin's own introductory sections are especially vivid and well-informed."—William Bright, author of A Coyote Reader