Sudan Arabic Texts


Book Description

This 1935 selection illustrates the Arabic dialect of Anglo-Egyptian Sudan. The extracts were chosen as specimens of native speech, but many of them provide an additional insight into the culture and traditions of the area. Most of the material was collected at first hand or contributed by native collaborators.




A History of the Arabs in the Sudan


Book Description

A comprehensive history of the indigenous people of Sudan based on interviews and local genealogies, first published in 1922.




Juba Arabic for Beginners


Book Description

Juba Arabic is an Arabic creole closely related to Kinubi. It began developing in the Equatoria Region of what is now South Sudan over 100 years ago, and spread widely, now being the spoken lingua franca of the region. It has become so well established that expatriates working in Equatoria often find themselves in situations in which neither English nor Khartoum colloquial Arabic is adequate for communication. Juba Arabic for Beginners was originally prepared by SIL as a language course for the communication needs of its own personnel, but other people needing to communicate in Juba have found it invaluable. The present course was adapted from the excellent Sudanese Colloquial Arabic for Beginners (Andrew and Janet Persson, with Ahmad Hussein) in general format with its 30 dialogues. However, due to important linguistic and cultural differences, five additional lessons relevant to southern culture are included. This course is written in a Romanized orthography and represents a widespread dialect of Juba Arabic. Over the past 30 years, the course has served, and continues to serve, personnel of a number of expatriate organizations.




Modern Sudanese Poetry


Book Description

Spanning more than six decades of Sudan’s post-independence history, this collection features work by some of Sudan’s most renowned modern poets, largely unknown in the United States. Adil Babikir’s extensive introduction provides a conceptual framework to help the English reader understand the cultural context. Translated from Arabic, the collection addresses a wide range of themes—identity, love, politics, Sufism, patriotism, war, and philosophy—capturing the evolution of Sudan’s modern history and cultural intersections. Modern Sudanese Poetry features voices as diverse as the country’s ethnic, cultural, and natural composition. By bringing these voices together, Babikir provides a glimpse of Sudan’s poetry scene as well as the country’s modern history and post-independence trajectory.




The Book of Khartoum


Book Description

Khartoum, according to one theory, takes its name from the Beja word hartooma, meaning meeting place . Geographically, culturally and historically, the Sudanese capital is certainly that: a meeting place of the Blue and White Niles, a confluence of Arabic and African histories, and a destination point for countless refugees displaced by Sudan s long, troubled history of forced migration. In the pages of this book the first major anthology of Sudanese stories to be translated into English the city also stands as a meeting place for ideas: where the promise and glamour of the big city meets its tough social realities; where traces of a colonial past are still visible in day-to-day life; where the dreams of a young boy, playing in his fathers shop, act out a future that may one day be his. Diverse literary styles also come together here: the political satire of Ahmed al-Malik; the surrealist poetics of Bushra al-Fadil; the social realism of the first postcolonial authors; and the lyrical abstraction of the new Iksir generation. As with any great city, it is from these complex tensions that the best stories begin. "An exciting, long-awaited collection showcasing some of Sudan's finest writers. There is urgency behind the deceptively languorous voices and a piercing vitality to the shorter forms. These writers lay claim over the contradictions and fusions of the capital city - Nile and drought, urbanization and village ties, what is African and what is Arab." - Leila Aboulela




Arabic Dialogues


Book Description

During the nineteenth century and into the early twentieth century, more Europeans visited the Middle East than ever before, as tourists, archaeologists, pilgrims, settler-colonists and soldiers. These visitors engaged with the Arabic language to differing degrees. While some were serious scholars of Classical Arabic, in the Orientalist mould, many did not learn the language at all. Between these two extremes lies a neglected group of language learners who wanted to learn enough everyday colloquial Arabic to get by. The needs of these learners were met by popular language books, which boasted that they could provide an easy route to fluency in a difficult language. Arabic Dialogues explores the motivations of Arabic learners and effectiveness of instructional materials, principally in Egypt and Palestine, by analysing a corpus of Arabic phrasebooks published in nine languages (English, French, German, Spanish, Portuguese, Italian, Yiddish, Hebrew, Russian) and in the territory of twenty-five modern countries. Beginning with Napoleon’s Expédition d’Égypte (1798–1801), it moves through the periods of mass tourism and European colonialism in the Middle East, concluding with the Second World War. The book also considers how Arab intellectuals understood the project of teaching Arabic to foreigners, the remarkable history of Arabic-learning among Yiddish- and Hebrew-speaking immigrants in Palestine, and the networks of language learners, teachers and plagiarists who produced these phrasebooks.




The January Children


Book Description

The January Children depicts displacement and longing while also questioning accepted truths about geography, history, nationhood, and home. The poems mythologize family histories until they break open, using them to explore aspects of Sudan's history of colonial occupation, dictatorship, and diaspora. Several of the poems speak to the late Egyptian singer Abdelhalim Hafez, who addressed many of his songs to the asmarani--an Arabic term of endearment for a brown-skinned or dark-skinned person. Elhillo explores Arabness and Africanness and the tensions generated by a hyphenated identity in those two worlds.




Season of Migration to the North


Book Description

'SEASON OF MIGRATION TO THE NORTH-An Arabian Nights in reverse, enclosing a pithy moral about international misconceptions and delusions. The brilliant student of an earlier generation returns to his Sudanese village; obsession with the mysterious West and a desire to bite the hand that has half-fed him, has led him to London and the beds of women with similar obsessions about the mysterious East. He kills them at the point of ecstasy and the Occident, in its turn, destroys him. Powerfully and poetically written and splendidly translated by Denys Johnson-Davies.' Observer







Why Haven't You Left?


Book Description

As a missionary in the Sudan, amid unrest and war following Sudanese independence, Nikkel wrote these quasi-public letters -- missionary epistles --to his friends and supporters back home in the USA. These letters present a vivid picture of daily struggle in an impoverished, war-torn, but lavishly beautiful country.