Teaching and Learning English in the Arabic-Speaking World


Book Description

Co-published with The International Research Foundation for English Language Education (TIRF) An important contribution to the emerging body of research-based knowledge about teaching English to native speakers of Arabic, this volume presents empirical studies carried out in Egypt, Lebanon, Oman, Palestine, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates (UAE)—a region which has gained notable attention in the past few decades. Each chapter addresses an issue of current concern, and each includes implications for policy, practice, and future research. Nine chapter authors are Sheikh Nahayan Fellows—recipients of doctoral fellowships from The International Research Foundation for English Language Education (TIRF). This volume is the first in the Global Research on Teaching and Learning English Series, co-published by Routledge and TIRF.










Handbook for Arabic Language Teaching Professionals in the 21st Century


Book Description

This landmark volume offers an introduction to the field of teaching Arabic as a foreign or second language. Recent growth in student numbers and the demand for new and more diverse Arabic language programs of instruction have created a need that has outpaced the ability of teacher preparation programs to provide sufficient numbers of well-qualified professional teachers at the level of skill required. Arabic language program administrators anticipate that the increases in enrollment will continue into the next decades. More resources and more varied materials are seriously needed in Arabic teacher education and training. The goal of this Handbook is to address that need. The most significant feature of this volume is its pioneer role in approaching the field of Arabic language teaching from many different perspectives. It offers readers the opportunity to consider the role, status, and content of Arabic language teaching in the world today. The Handbook is intended as a resource to be used in building Arabic language and teacher education programs and in guiding future academic research. Thirty-four chapters authored by leaders in the field are organized around nine themes: *Background of Arabic Language Teaching; *Contexts of Arabic Language Teaching; *Communicative Competence in Arabic; *The Learners; *Assessment; *Technology Applications; *Curriculum Development, Design, and Models; *Arabic Language Program Administration and Management; and *Planning for the Future of Arabic Language Learning and Teaching. The Handbook for Arabic Language Teaching Professionals in the 21st Century will benefit and be welcomed by Arabic language teacher educators and trainers, administrators, graduate students, and scholars around the world. It is intended to create dialogue among scholars and professionals in the field and in related fields--dialogue that will contribute to creating new models for curriculum and course design, materials and assessment tools, and ultimately, better instructional effectiveness for all Arabic learners everywhere, in both Arabic-speaking and non-Arabic speaking countries.




The Influence of Translation on the Arabic Language


Book Description

This book explores the influence of translation on the Arabic language, with particular emphasis on the translation of English idioms by journalists working at Arabic satellite TV stations, using a mixed-method approach (quantitative and qualitative). It begins from a belief that the impact of broadcast media on Arabic speakers is more instant, wider and farther-reaching than that caused or triggered by any other branch of mass media, as not all features of television appear in other media. The book focuses on idioms because of the difficulties associated with translating them, and also because the literature review revealed inadequacy in understanding this intriguing part of the development of the Arabic language. In contrast to other similar titles, the book examines the possible factors causing journalists to resort to idiom literalisation, including those relating to demographic characteristics. The main significance of this book is that it has practical implications for its potential audience, both practitioners and professional peers. It provides information to enable media translators and lexicographers to become more sensitive towards the logico-semantic relationships present in idiomatic expressions, and to improve their application of idiomatic expressions in their translations. Overall, the results presented here will serve to guide media translators and lexicographers’ choice in the usage of idioms to produce better quality translations and dictionaries. This insight is important not only to translators and lexicographers, but also to language teachers and students of translation. Pedagogically, the findings of the current book will encourage translation teachers to reconsider their strategies for teaching English idioms. Students of translation and English language learners in general will also benefit from the results of this book.




Teaching Spelling to English Language Learners


Book Description

A book for anyone teaching English spelling, particularly those working with English language learners. This essential manual answers three challenging questions about teaching spelling: Why is there a problem with teaching and learning spelling? What can be done about it? How can this be accomplished? The first part of the book helps teachers understand the systems of English spelling and the regularities, which are not necessarily phonological. It explores the errors that learners really make and the challenges faced by teachers. The second part outlines a fresh, new, multi-dimensional approach to teaching spelling which recognises the need for learner engagement and strategy training as well as work on the patterns found in English orthography. The final part of the book presents over seventy engaging and effective activities which are designed to develop a range of strategies and knowledge about English spelling.




كلّمني عربي بشويش


Book Description

Kallimni ʻArabi bishweesh is part of a planned series of multi-level Egyptian Colloquial Arabic course books for adults, written by Samia Louis and developed at the International Language Institute (ILI), Cairo. The book covers the Novice Lower-Mid levels of language proficiency according to ACTFL (American Council for Teaching Foreign Languages).




Teaching English Spelling


Book Description

This is a resource book of activities for practising common spelling patterns in English. The materials are suitable for both first language and second or foreign language contexts and contain activities to use with different proficiency levels.The book is divided into units with most units examining one phonemic sound . Each unit is then broken down into three to five easy-to-follow lesson plans devoted to a different choice of letter for the sound being studied.Teaching English Spelling contains:- detailed lesson plans which encourage student involvement- listening activities to develop awareness of sound-to-spelling patterns- a wide variety of enjoyable photocopiable activities such as crosswords picture matching, puzzles and rhymes at three language proficiency levels- answer pages- suggested test words for each spelling pattern, also at three levels.




Teaching Arabic as a Heritage Language


Book Description

Teaching Arabic as a Heritage Language is a practical guide to Arabic pedagogy for Heritage Learners of Arabic. Exploring the teaching of Arabic as a foreign language (TAFL) in North America and Europe, it covers sociocultural topics such as diglossia and religion alongside theoretical approaches to Heritage Language Learning. It also provides a new and detailed definition of the heritage language learner (HLL) of Arabic. The role of the professor and the material are explored to ensure a successful learning experience. The latest advances in HLL are considered together with the recent and recommended changes in classroom practice, giving rise to the recognition of the individual needs of heritage learners. This is an indispensable resource for instructors, researchers, and students in the fields of TAFL and TASOL, as well as linguists interested in Arabic language learning and teaching.




Common Mistakes Made by Esl Learners Using Arabic as Reference Language


Book Description

Purpose and Scope: This text has been produced to alert learners of English using Arabic as L1 to the most typical problem areas that tend to hinder their progress as they endeavor to overcome native language interference in the process of growing into the target language. The functions of capitalization and syntax have received special emphasis. The analytical perspective takes precedence over its pedagogical counterpart. Learner Focus: The primary readership is expected to grow beyond Arabic speakers per se and is most likely to include learners using Farsi, Urdu, or Turkish as L1. In addition, even a broad spectrum of learners using reference languages with various different alphabets (e.g. Bengali, Hangul, Hebrew, Hindi, Japanese, Mandarin) will find the text useful to a considerable extent. Appendices: The exercises included in the three appendices are ambitiously written and intended to reveal to the learner the formidable amount of lexical material that will have to be internalized on the road to solid proficiency. ESL instructors teaching Arabic speakers are aware of the difficult and time-consuming effort involved in the acquisition of vocabulary.