Aeneid Book 1


Book Description

These books are intended to make Virgil's Latin accessible even to those with a fairly rudimentary knowledge of the language. There is a departure here from the format of the electronic books, with short sections generally being presented on single, or double, pages and endnotes entirely avoided. A limited number of additional footnotes is included, but only what is felt necessary for a basic understanding of the story and the grammar. Some more detailed footnotes have been taken from Conington's edition of the Aeneid.




The Epic of Hades


Book Description







Translation as Social Action


Book Description

Originally published in 1993, Translation as Social Action is a varied collection of essays, which addresses translation as social action as its central theme, the book proposes a model of the translator as an agent in his or her own right. Translation is seen not just as a transfer of meanings from one language to another, but rather as an arena in which different cultures meet in the person of the translator. This perspective provides a complete contrast to Western translation studies, concerned with whether or not translation is really possible. Together the essays reveal a distinct tradition grappling with the most important topics in translation studies in ways that are different and challenging. The collection is essential reading for translation studies, as well as providing an interesting perspective on comparative literature and Eastern European studies.