The Texts and Versions of the Book of Ben Sira


Book Description

The Book of Ben Sira comes to us in a bewildering variety of ancient textual forms. Each version shows how the book was received and interpreted in a new situation and by another community of readers. The present volume contains studies by some of the best specialists in this field of research. Each of the ancient text forms of Ben Sira—Hebrew, Greek, Syriac, and Latin—is studied in its proper context and analysed in regard to what explains the typical changes it contains.




The Verbal System in the Hebrew Text of Ben Sira


Book Description

This volume is a revised and enlarged version of the author's Ph.D. dissertation (1999). It gives a comprehensive analysis of the morphosyntax and syntax of the tenses in the Hebrew text of Ben Sira. Due attention is paid to the heterogeneous character of the textual evidence (three manuscripts from the Desert of Judah and six mediaeval manuscripts from the Cairo Geniza), which complicates any linguistic study of Ben Sira. A descriptive analysis is complemented by a comparison with other contemporaneous, earlier, and later forms of Hebrew. It is argued that the Hebrew of Ben Sira is a literary language in its own right, rather than an imitation of Biblical Hebrew or a predecessor of Mishnaic Hebrew.




Studies in the Book of Ben Sira


Book Description

The volume publishes the papers read at an international conference on the Book of Ben Sira, held at the Shime'on Centre, Pápa, Hungary. Renowned specialists of the field treat among others various questions of early Jewish wisdom thought, the interpretation of history, and canon forming.




A New English Translation of the Septuagint, and Other Greek Translations Traditionally Included Under that Title


Book Description

Only two English translations of the Septuagint have ever been published, both more than 150 years ago. Since that time, significant advances have been made in Greek lexicography, numerous ancient manuscripts have come to light, and important steps have been taken in recovering the pristine text of each Septuagint book. Therefore, a new translation of the Septuagint into English is not only much needed, but long overdue. The goal of A New English Translation of the Septuagint (NETS) is to provide readers with an Old Testament freshly translated from the ancient Greek text. This volume of the Psalms of the Septuagint (the first part of the project) includes footnotes calling attention to relevant textual issues. In addition, the committee of translators has provided an extensive introduction to the project as a whole and to the particular issues involved in the rendering of the Psalms into English.




Oxford Bibliographies


Book Description

"An emerging field of study that explores the Hispanic minority in the United States, Latino Studies is enriched by an interdisciplinary perspective. Historians, sociologists, anthropologists, political scientists, demographers, linguists, as well as religion, ethnicity, and culture scholars, among others, bring a varied, multifaceted approach to the understanding of a people whose roots are all over the Americas and whose permanent home is north of the Rio Grande. Oxford Bibliographies in Latino Studies offers an authoritative, trustworthy, and up-to-date intellectual map to this ever-changing discipline."--Editorial page.




Ecclesiasticus


Book Description




A New English Translation of the Septuagint


Book Description

The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Not only did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement. Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood. For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.




Simon the High Priest in Sirach 50


Book Description

The present exegitical study of the Hebrew and Greek texts of Sirach 50 provides an impressive illustration of Israels religion from 200-132 BCE, offering two pictures of Simon the High Priest, one by Ben Sira and one by his grandson.




A Handbook of Biblical Hebrew


Book Description

Volume 1: Periods, Corpora, and Reading Traditions; Volume 2: Selected Texts Biblical Hebrew is studied worldwide by university students, seminarians, and the educated public. It is also studied, almost universally, through a single prism—that of the Tiberian Masoretic tradition, which is the best attested and most widely available tradition of Biblical Hebrew. Thanks in large part to its endorsement by Maimonides, it also became the most prestigious vocalization tradition in the Middle Ages. For most, Biblical Hebrew is synonymous with Tiberian Biblical Hebrew. There are, however, other vocalization traditions. The Babylonian tradition was widespread among Jews around the close of the first millennium CE; the tenth-century Karaite scholar al-Qirqisani reports that the Babylonian pronunciation was in use in Babylonia, Iran, the Arabian peninsula, and Yemen. And despite the fact that Yemenite Jews continued using Babylonian manuscripts without interruption from generation to generation, European scholars learned of them only toward the middle of the nineteenth century. Decades later, manuscripts pointed with the Palestinian vocalization system were rediscovered in the Cairo Genizah. Thereafter came the discovery of manuscripts written according to the Tiberian-Palestinian system and, perhaps most importantly, the texts found in caves alongside the Dead Sea. What is still lacking, however, is a comprehensive and systematic overview of the different periods, sources, and traditions of Biblical Hebrew. This handbook provides students and the public with easily accessible, reliable, and current information in English concerning the multi-faceted nature of Biblical Hebrew. Noted scholars in each of the various fields contributed their expertise. The result is the present two-volume work. The first contains an in-depth introduction to each tradition; and the second presents sample accompanying texts that exemplify the descriptions of the parallel introductory chapters.




Jesus Ben Sira of Jerusalem


Book Description

"Introduction to and scholarly consideration of how Jesus Ben Sira (Jesus, the son of Sirach and Jewish wisdom teacher of the late third and early second century B.C.E) communicated his wisdom teachings, which psychological and sociological assumptions underlay his teachings, and what they might contribute to the personal and social formation of persons today"--Provided by publisher.