A New English Translation of the Septuagint, and Other Greek Translations Traditionally Included Under that Title


Book Description

Only two English translations of the Septuagint have ever been published, both more than 150 years ago. Since that time, significant advances have been made in Greek lexicography, numerous ancient manuscripts have come to light, and important steps have been taken in recovering the pristine text of each Septuagint book. Therefore, a new translation of the Septuagint into English is not only much needed, but long overdue. The goal of A New English Translation of the Septuagint (NETS) is to provide readers with an Old Testament freshly translated from the ancient Greek text. This volume of the Psalms of the Septuagint (the first part of the project) includes footnotes calling attention to relevant textual issues. In addition, the committee of translators has provided an extensive introduction to the project as a whole and to the particular issues involved in the rendering of the Psalms into English.




A New English Translation of the Septuagint


Book Description

The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Not only did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement. Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood. For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.




The Strategic Grasp Of The Bible


Book Description

Within the compass of this substantial volume, a major study work, Dr. J. Sidlow Baxter points out the marvel of the structural design of the Scriptures. First examining the “architecture” of the Bible, he suggests the basic approach to, and expectation of what is to be gained by the study of Scriptures. He then makes clear how a certain fitness for delineating the spiritual truths of the Bible may be acquired - and so he leads the reader to understand the structure of the Bible as a whole. In the second part of his book, Dr. Baxter points to the two dispensations defined in John 1:17 and offers stimulating comparisons between the Old and New Testaments. Further chapters lead toward a clear understanding of the Kingdom of Heaven, the Church, and the entire New Testament. Included in the text are useful outlines and tables to summarize key factors, figures, pronouncements and turning points which have pivotal or crucial significance in the total message of the Bible.




Oxford Bibliographies


Book Description

"An emerging field of study that explores the Hispanic minority in the United States, Latino Studies is enriched by an interdisciplinary perspective. Historians, sociologists, anthropologists, political scientists, demographers, linguists, as well as religion, ethnicity, and culture scholars, among others, bring a varied, multifaceted approach to the understanding of a people whose roots are all over the Americas and whose permanent home is north of the Rio Grande. Oxford Bibliographies in Latino Studies offers an authoritative, trustworthy, and up-to-date intellectual map to this ever-changing discipline."--Editorial page.




Studies in the Book of Ben Sira


Book Description

The volume publishes the papers read at an international conference on the Book of Ben Sira, held at the Shime'on Centre, Pápa, Hungary. Renowned specialists of the field treat among others various questions of early Jewish wisdom thought, the interpretation of history, and canon forming.




Ecclesiasticus


Book Description




Sirach


Book Description

Sirach is a book that raises a very distinctive set of problems. What should we call it (Sirach, Ecclesiasticus, Ben Sira)? What is the relation between the traditional Greek text and the recently rediscovered Hebrew parts of the book? Where did it stand in relation to Jewish tradition and the Hellenism that was sweeping the Mediterranean world? In this guide, a new addition to Sheffield's series on the Apocrypha and Pseudepigrapha, these questions are discussed, as well as the use the author made of Scripture, and the scholarly placing of the book in the Wisdom tradition. The author's attitude to women is considered and the volume ends with a consideration of some of the chief theological themes of Sirach.




The Hebrew Text of Ben Sira (Ecclesiasticus)


Book Description

The Hebrew Text of Ben Sira by Calvin Alexander McRae, first published in 1910, is a rare manuscript, the original residing in one of the great libraries of the world. This book is a reproduction of that original, which has been scanned and cleaned by state-of-the-art publishing tools for better readability and enhanced appreciation. Restoration Editors' mission is to bring long out of print manuscripts back to life. Some smudges, annotations or unclear text may still exist, due to permanent damage to the original work. We believe the literary significance of the text justifies offering this reproduction, allowing a new generation to appreciate it.




The Verbal System in the Hebrew Text of Ben Sira


Book Description

This volume is a revised and enlarged version of the author's Ph.D. dissertation (1999). It gives a comprehensive analysis of the morphosyntax and syntax of the tenses in the Hebrew text of Ben Sira. Due attention is paid to the heterogeneous character of the textual evidence (three manuscripts from the Desert of Judah and six mediaeval manuscripts from the Cairo Geniza), which complicates any linguistic study of Ben Sira. A descriptive analysis is complemented by a comparison with other contemporaneous, earlier, and later forms of Hebrew. It is argued that the Hebrew of Ben Sira is a literary language in its own right, rather than an imitation of Biblical Hebrew or a predecessor of Mishnaic Hebrew.




The Wisdom of Ben Sira


Book Description

The Wisdom of Ben Sira (Ecclesiasticus) contains the sayings of Ben Sira, arguably the last of Israel's wise men and its first professional scribe, whose world was defined and dominated by Greek ideas and ideals. This Hellenistic worldview challenged the adequacy of the religion passed down to the Palestinian Jews of the second century B.C.E. by their ancestors. Ben Sira's training in both Judaic and Hellenistic literary traditions prepared him to meet this challenge. He vigorously opposed any compromise of Jewish values; and his teachings bolstered the faith and confidence of his people. Through its elegant poetry and vehement exhortations, The Wisdom of Ben Sira exposes the ill effects of sinful behavior on one's health, status, and spiritual and material well-being. Ben Sira's rigorous code of moral behavior was the measure of Jewish faithfulness in an era of ethical and religious bankruptcy.