Indian Response to Shakespeare


Book Description

Essays Collected In This Anthology Offer Glimpses Of Indian Response To Shakespeare, The Myriad Minded Genius Of The World. Shakespeare Has Influenced The Indian Readers, Researchers, Translators, Directors And Actors Very Deeply. The Indian Scholars With Various Cultural And Linguistic Backgrounds Have Tried To Appropriate The Beauty And Meaning Of Shakespeareana In Their Own Way Like The Five Blind Men In The Buddha'S Story Trying To Understand The Elephant And Shown The Way To The Future Scholars Of India To Pursue Fruitfully.Among The Contributors To This Volume Are Both The Senior And The Younger Scholars Of India Like R.S. Pathak, Mohit K. Ray, Shweta Khanna, Basavaraj Naikar, Rama Kundu, O.P. Budholia, Sudhir Dixit, Sahdeo Chougule, B.G. Tandon, Nivedita Mukerjee, Shabiba Khan And Narasimha Ramayya, Who Have Dealt With Various Aspects Of Shakespearean Drama In The Indian Context.




Performing Shakespeare in India


Book Description

This book is envisaged as an intervention in the ongoing explorations in social and cultural history, into questions of what constitutes Indianness for the colonial and the postcolonial subject and the role that Shakespeare plays in this identity formation. Performing Shakespeare in India presents studies of Indian Shakespeare adaptations on stage, on screen, on OTT platforms, in translation, in visual culture and in digital humanities and examines the ways in which these construct Indianness. Shakespeare in India has had multiple local interpretations in different media and equally wide-ranging responses, be it the celebration of Shakespeare as a bishwokobi (world poet) in 19th-century Bengal, be it in the elusive adaptation of Shakespeare in Meitei and Tangkhul tribal art forms in Manipur, or be it in the clamour of a boisterous Bollywood musical. In the response of diasporic theatre professionals, or in Telugu and Kannada translations, whether resisted or accepted with open arms, Shakespeare in India has had multiple local interpretations in different media. All the essays are connected by the common thread of extraordinary negotiations of postcolonial identity formation in language, in politics, in social and cultural practices, or in art forms.




India's Shakespeare: Translation, Interpretation and Performance


Book Description

India’s Shakespeare: Translation, Interpretation and Performance is ideal for English literature, performance, translation studies. This collection of essays examines the diverse aspects of Shakespeare's interaction with India, since two hundred years ago when the British first introduced him here. While the study of Shakespeare was an imperial imposition, the performance of Shakespeare was not. Shakespeare, translated and adapted on the commercial stage during the late nineteenth century was widely successful; and remains to this day, the most published and performed western author in India. The important role Shakespeare has played in allowing cultures to speak with each other forms the center of this volume with contributions examining presence of Shakespeare in both colonial and post-colonial India. The essays discuss the several contexts in which Shakespeare was read, taught, translated, performed, and absorbed into the cultural fabric of India. The introduction details the history of this induction, its shifts and developments and its corresponding critical discourse in India and the west. This collection of essays, emerging from first hand experience, is presented from a variety of critical positions, performative, textual, historicist, feminist and post-colonialist, as befits the range of the subject.




A History of Indian Literature


Book Description

This Volume, The First To Appear In The Ten Volume Series Published By The Sahitya Akademi, Deals With A Fascinating Period, Conspicuous By The Growing Complexities Of Multilingualism, Changes In The Modes Of Literary Transmission And In The Readership And Also By The Dominance Of The English Language As An Instrument Of Power In Indian Society.







The Indian Christ, the Indian King


Book Description

Victoria Bricker shows that "history" sometimes rests on mythological foundations and that "myth" can contain valid historical information. Her book, which is a highly original critique of postconquest historiography about the Maya, challenges major assumptions about the relationship between myth and history implicit in structuralist interpretations. The focus of the book is ethnic conflict, a theme that pervades Maya folklore and is also well documented historically. The book begins with the Spanish conquest of the Maya. In chapters on the postconquest history of the Maya, five ethnic conflicts are treated in depth: the Cancuc revolt of 1712, the Quisteil uprising of 1761, the Totonicapan rebellion of 1820, the Caste War of Yucatan (1847-1901), and the Chamulan uprising in 1869. Analytical chapters consider the relationship between historical events and modern folklore about ethnic conflict. Bricker demonstrates that myths and rituals emphasize structure at the expense of temporal and geographical provenience, treating events separated by centuries or thousands of miles as equivalent and interchangeable. An unexpected result of Bricker's research is the finding that many seemingly aboriginal elements in Maya folklore are actually of postconquest origin, and she shows that it is possible to determine precisely when and, more important, why they become part of myth and ritual. Furthermore, she finds that the patterning of the accretion of events in folklore over time provides clues to the function, or meaning, of myth and ritual for the Maya. Bricker has made use of many unpublished documents in Spanish, English, and Maya, as well as standard synthetic historical works. The appendices contain extensive samples of the oral traditions that are explained by her analysis.




Women and Indian Shakespeares


Book Description

Women and Indian Shakespeares explores the multiple ways in which women are, and have been, engaged with Shakespeare in India. Women's engagements encompass the full range of media, from translation to cinematic adaptation and from early colonial performance to contemporary theatrical experiment. Simultaneously, Women and Indian Shakespeares makes visible the ways in which women are figured in various representational registers as resistant agents, martial seductresses, redemptive daughters, victims of caste discrimination, conflicted spaces and global citizens. In so doing, the collection reorients existing lines of investigation, extends the disciplinary field, brings into visibility still occluded subjects and opens up radical readings. More broadly, the collection identifies how, in Indian Shakespeares on page, stage and screen, women increasingly possess the ability to shape alternative futures across patriarchal and societal barriers of race, caste, religion and class. In repeated iterations, the collection turns our attention to localized modes of adaptation that enable opportunities for women while celebrating Shakespeare's gendered interactions in India's rapidly changing, and increasingly globalized, cultural, economic and political environment. In the contributions, we see a transformed Shakespeare, a playwright who appears differently when seen through the gendered eyes of a new Indian, diasporic and global generation of critics, historians, archivists, practitioners and directors. Radically imagining Indian Shakespeares with women at the centre, Women and Indian Shakespeares interweaves history, regional geography/regionality, language and the present day to establish a record of women as creators and adapters of Shakespeare in Indian contexts.




England's Asian Renaissance


Book Description

England's Asian Renaissance explores how Asian knowledges, narratives, and customs inflected early modern English literature. Just as Asian imports changed England's tastes and enriched the English language, Eastern themes, characters, and motifs helped shape the country's culture and contributed to its national identity. Questioning long-standing dichotomies between East and West and embracing a capacious understanding of translatio as geographic movement, linquistic transformation, and cultural grafting, the collection gives pride of place to convergence, approximation, and hybridity, thus underscoring the radical mobility of early modern culture. In so doing, England's Asian Renaissance also moves away from entrenched narratives of Western cultural sovereignty to think anew England's debts to Asia. Published by the University of Delaware Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.