Juvenile Nation


Book Description

In the first five months of the Great War, one million men volunteered to fight. Yet by the end of 1915, the British government realized that conscription would be required. Why did so many enlist, and conversely, why so few? Focusing on analyses of widely felt emotions related to moral and domestic duty, Juvenile Nation broaches these questions in new ways. Juvenile Nation examines how religious and secular youth groups, the juvenile periodical press, and a burgeoning new group of child psychologists, social workers and other 'experts' affected society's perception of a new problem character, the 'adolescent'. By what means should this character be turned into a 'fit' citizen? Considering qualities such as loyalty, character, temperance, manliness, fatherhood, and piety, Stephanie Olsen discusses the idea of an 'informal education', focused on building character through emotional control, and how this education was seen as key to shaping the future citizenry of Britain and the Empire. Juvenile Nation recasts the militarism of the 1880s onwards as part of an emotional outpouring based on association to family, to community and to Christian cultural continuity. Significantly, the same emotional responses explain why so many men turned away from active militarism, with duty to family and community perhaps thought to have been best carried out at home. By linking the historical study of the emotions with an examination of the individual's place in society, Olsen provides an important new insight on how a generation of young men was formed.













The Bible in Folklore Worldwide


Book Description

the Handbooks of the Bible and Its Reception (HBR) provide comprehensive introductions to individual topics in biblical reception history. They address a wide range of academic fields and interdisciplinary matters, including reception of the Bible in various contexts and historical periods; in diverse geographic areas; in particular cultural, social, and political contexts; and in relation to important biblical themes, topics, and figures.







Negotiating Religious Gaps


Book Description

This book constitutes a pioneering and comprehensive text-in-context study of the translation of Christian tracts (from English into Chinese) by Protestant missionaries in nineteenth-century China. It focuses on the large body of hitherto widely neglected Protestant Chinese books and tracts, putting the translated texts into their socio-political, cultural and ideological contexts. This integrated approach proves to be fruitful and insightful in describing and explaining actual practices of translation, or translation norms. [...] The book addresses the central issue of how original texts were selected, translated and presented by Protestant missionaries under the patronage of various missionary institutions in order to achieve their specific agendas. Based on primary materials and rare archival documents, this extensive survey of the corpus of Chinese Christian literature fills a significant gap in the evaluation of Protestant missions to China, especially with regard to the role of the Religious Tract Society (RTS). Moreover, the contributions of Chinese collaborators are examined in detail to achieve a more balanced view in accessing the role of missionary translators. The book also sheds light on the sophisticated procedures and strategies of cross-cultural translation, particularly on the facet of religious translation in the Chinese translation tradition. "... John T.P. Lai provides a wealth of information about the development of Protestant religious publishing in late imperial China. Full of interesting data and illustrations, this work should find an audience with church historians and mission scholars." Joseph Tse-Hei Lee in Sino-Western Cultural Relations Journal Fields of interest: Religious Studies, Translation Studies, History of Christianity in Modern China. Contents: Introduction. Chapter 1: Translation, Protestant Missions, and the Chinese Context. Chapter 2: Institutional Patronage: The Ideological Control of Tract Societies. Chapter 3: Teamwork Translation: The Invisibility of Chinese Collaborators. Chapter 4: Christian Tracts in Chinese Costume: A Critical Survey. Chapter 5: Rewriting the Children's Message: The Peep of Day. Chapter 6: Domesticating for Chinese Literati: The Anxious Inquirer. Conclusion Appendices: Appendix A: Protestant Missionary Publishers and Societies in China. Appendix B: Protestant Missionaries and Chinese Translators. Appendix C: Chinese Translations of Christian Literature, 1812-1907. Appendix D: Most Well-Received Christian Literature in Chinese, 1812-1907. Appendix E: Favell L. Mortimer's Works in Chinese. Appendix F: William Muirhead's Works in Chinese. Bibliography. Index.




Literary Representations of Christianity in Late Qing and Republican China


Book Description

Literary Representations of Christianity in Late Qing and Republican China contributes to the “literary turn” in the study of Chinese Christianity by foregrounding the importance of literary texts, including the major genres of Chinese Christian literature (novels, drama and poetry) of the late Qing and Republican periods. These multifarious types of texts demonstrated the multiple representations and dynamic scenes of Christianity, where Christian imageries and symbolism were transformed by linguistic manipulation into new contextualized forms which nurtured distinctive new fruits of literature and modernized the literary landscape of Chinese literature. The study of the composition and poetics of Chinese Christian literary works helps us rediscover the concerns, priorities, textual strategies of the Christian writers, the cross-cultural challenges involved, and the reception of the Bible.