The Romance of the Rose and its Medieval Readers


Book Description

The Romance of the Rose was one of the most important works of medieval vernacular literature. It was composed in the thirteenth century and exerted a profound influence on literature in France, England, the Netherlands and Italy for the next 200 years. In this book, Sylvia Huot investigates how medieval readers understood the text, assessing the evidence to be found in well over 200 surviving manuscripts: annotations, glosses, illuminations, marginal doodles, rewritings, expansions and abridgements. This allows a picture to emerge of the interests and concerns of its readers, including such important fourteenth-century figures as the monastic author Guillaume de Deguilleville and the court poet Guillaume de Machaut. The book contains analyses of individual versions of the poem. It offers an interesting perspective on the interpretative difficulties of this learned and complex poem.




The Romance of the Rose and the Making of Fourteenth-Century English Literature


Book Description

This title provides a new account of the literary history of fourteenth-century England, arguing that many of this period's most distinctive literary experiments emerge through a productive dialogue with the 'Romance of the Rose', a jointly-authored medieval French poem.




Rethinking the "Romance of the Rose"


Book Description

The Romance of the Rose has been a controversial text since it was written in the thirteenth century. There is evidence for radically different readings as as early as the first half of the fourteenth century. The text provided inspiration for both courtly and didactic poets. Some read it as a celebration of human love; others as an erudite philosophical work; still others as a satirical representation of social and sexual follies. On one hand it was praised as an edifying treatise, on the other condemned as lascivious and misogynistic. Kevin Brownlee and Sylvia Huot and the contributors to this volume—Pierre-Yves Badel, Emmanuele Baumgartner, John V. Fleming, Robert Pogue Harrison, David F. Hult, Stephen G. Nichols, Lee Patterson, Daniel Poirion, Karl D. Uitti, Dieuwke E. van der Poel, and Lori Walters—represent all the major areas of current work on the Romance of the Rose, both in American and in Europe. The volume will be of value to students and scholars of medieval literature, intellectual history, and art history.




The Cambridge Companion to Medieval French Literature


Book Description

Medieval French literature encompasses 450 years of literary output in Old and Middle French, mostly produced in Northern France and England. These texts, including courtly lyrics, prose and verse romances, dits amoureux and plays, proved hugely influential for other European literary traditions in the medieval period and beyond. This Companion offers a wide-ranging and stimulating guide to literature composed in medieval French from its beginnings in the ninth century until the Renaissance. The essays are grounded in detailed analysis of canonical texts and authors such as the Chanson de Roland, the Roman de la Rose, Villon's Testament, Chrétien de Troyes, Machaut, Christine de Pisan and the Tristan romances. Featuring a chronology and suggestions for further reading, this is the ideal companion for students and scholars in other fields wishing to discover the riches of the French medieval tradition.




The ‘Roman de la Rose' and Thirteenth-Century Thought


Book Description

The first truly in-depth, interdisciplinary study of philosophical questions in the seminal medieval literary work, the Roman de la Rose.




The Romaunt of the Rose


Book Description

The Romaunt of the Rose (the Romaunt) is a partial translation into Middle English of the French allegorical poem, le Roman de la Rose (le Roman). Originally believed to be the work of Chaucer, the Romaunt inspired controversy among 19th-century scholars when parts of the text were found to differ in style from Chaucer's other works. Also the text was found to contain three distinct fragments of translation. Together, the fragments--A, B, and C--provide a translation of approximately one-third of Le Roman. There is little doubt that Chaucer did translate Le Roman de la Rose under the title The Romaunt of the Rose: in The Legend of Good Women, the narrator, Chaucer, states as much. The question is whether the surviving text is the same one that Chaucer wrote. The authorship question has been a topic of research and controversy. As such, scholarly discussion of the Romaunt has tended toward linguistic rather than literary analysis. Scholars today generally agree that only fragment A is attributable to Chaucer, although fragment C closely resembles Chaucer's style in language and manner. Fragment C differs mainly in the way that rhymes are constructed. And where fragments A and C adhere to a London dialect of the 1370s, Fragment B contains forms characteristic of a northern dialect.




The Romance of the Rose


Book Description

Many English-speaking readers of the Roman de la rose, the famous dream allegory of the thirteenth century, have come to rely on Charles Dahlberg's elegant and precise translation of the Old French text. His line-by-line rendering in contemporary English is available again, this time in a third edition with an updated critical apparatus. Readers at all levels can continue to deepen their understanding of this rich tale about the Lover and his quest--against the admonishments of Reason and the obstacles set by Jealousy and Resistance--to pluck the fair Rose in the Enchanted Garden. The original introduction by Dahlberg remains an excellent overview of the work, covering such topics as the iconographic significance of the imagery and the use of irony in developing the central theme of love. His new preface reviews selected scholarship through 1990, which examines, for example, the sources and influences of the work, the two authors, the nature of the allegorical narrative as a genre, the use of first person, and the poem's early reception. The new bibliographic material incorporates that of the earlier editions. The sixty-four miniature illustrations from thirteenth-and fifteenth-century manuscripts are retained, as are the notes keyed to the Langlois edition, on which the translation is based.




The Romance of the Rose Illuminated


Book Description

This book reproduces in colour, with commentary and full contextual discussion, all the miniatures from unpublished illuminated manuscripts of Le Roman de la Rose in the National Library of Wales. A central work in medieval culture, the Rose was among the most consistently illustrated of medieval secular texts. By presenting all the illuminations from all five illuminated Aberystwyth manuscripts the present study enables absorbing comparisons to be made. This is a book that will stir controversy through its scepticism about moral readings of Rose illustrations and through its insistence on an "accidental" element in the interpretative value of miniatures in secular texts. It will interest anyone who studies art and literature, including students of Chaucer - a poet who absorbed the Roman de la Rose to the core by translating it. The reader is first introduced to the narrative and to characteristic sites of illustration within it. The introduction goes on to identify existing published sources of reproductions, and then to argue the crucial role that a grasp of the practical circumstances of production should play in interpreting medieval miniatures. A final complementary chapter formally describes all seven Aberystwyth Rose manuscripts.




Debating the Roman de la Rose


Book Description

Around the year 1400, the poet Christine de Pizan initiated a public debate in France over the literary "truth" and merit of the Roman of the Rose, perhaps the most renowned work of the French Middle Ages. She argued against what she considered to be misrepresentations of female virtue and vice in the Rose. Her bold objections aroused the support and opposition of some of the period’s most famous intellectuals, notable Jean Gerson, whose sermons on the subject are important literary documents. "The Quarrel of the Rose" is the name given by modern scholars to the collection of these and other documents, including both poetry and letters, that offer a vivid account of this important controversy. As the first dual-language version of the "Quarrel" documents, this volume will be of great interest to medievalists and an ideal addition to the Routledge Medieval Texts series. Along with translations of the actual debate epistles, the volume includes several relevant passages from the Romance of the Rose, as well as a chronology of events and ample biography of source materials.




Fortune's Faces


Book Description

Arguably the single most influential literary work of the European Middle Ages, the Roman de la Rose of Guillaume de Lorris and Jean de Meun has traditionally posed a number of difficulties to modern critics, who have viewed its many interruptions and philosophical discussions as signs of a lack of formal organization and a characteristically medieval predilection for encyclopedic summation. In Fortune's Faces, Daniel Heller-Roazen calls into question these assessments, offering a new and compelling interpretation of the romance as a carefully constructed and far-reaching exploration of the place of fortune, chance, and contingency in literary writing. Situating the Romance of the Rose at the intersection of medieval literature and philosophy, Heller-Roazen shows how the thirteenth-century work invokes and radicalizes two classical and medieval traditions of reflection on language and contingency: that of the Provençal, French, and Italian love poets, who sought to compose their "verses of pure nothing"in a language Dante defined as "without grammar," and that of Aristotle's discussion of "future contingents" as it was received and refined in the logic, physics, theology, and epistemology of Boethius, Abelard, Albert the Great, and Thomas Aquinas.Through a close analysis of the poetic text and a detailed reconstruction of the logical and metaphysical concept of contingency, Fortune's Faces charts the transformations that literary structures (such as subjectivity, autobiography, prosopopoeia, allegory, and self-reference) undergo in a work that defines itself as radically contingent. Considered in its full poetic and philosophical dimensions, the Romance of the Rose thus acquires an altogether new significance in the history of literature: it appears as a work that incessantly explores its own capacity to be other than it is.