The Songs of the South


Book Description

The Songs of the South is an anthology first compiled in the second century A.D. Its poems, originating from the state of Chu and rooted in Shamanism, are grouped under seventeen titles and contain all that we know of Chinese poetry's ancient beginnings. The earliest poems were composed in the fourth century B.C. and almost half of them are traditionally ascribed to Qu Yuan.




Hong Kong Cantopop


Book Description

Cantopop was once the leading pop genre of pan-Chinese popular music around the world. In this pioneering study of Cantopop in English, Yiu-Wai Chu shows how the rise of Cantopop is related to the emergence of a Hong Kong identity and consciousness. Chu charts the fortune of this important genre of twentieth-century Chinese music from its humble, lower-class origins in the 1950s to its rise to a multimillion-dollar business in the mid-1990s. As the voice of Hong Kong, Cantopop has given generations of people born in the city a sense of belonging. It was only in the late 1990s, when transformations in the music industry, and more importantly, changes in the geopolitical situation of Hong Kong, that Cantopop showed signs of decline. As such, Hong Kong Cantopop: A Concise History is not only a brief history of Cantonese pop songs, but also of Hong Kong culture. The book concludes with a chapter on the eclipse of Cantopop by Mandapop (Mandarin popular music), and an analysis of the relevance of Cantopop to Hong Kong people in the age of a dominant China. Drawing extensively from Chinese-language sources, this work is a most informative introduction to Hong Kong popular music studies. “Few scholars I know of have as thorough a knowledge of Cantopop as Yiu-Wai Chu. The account he provides here—of pop music as a nexus of creative talent, commoditized culture, and geopolitical change—is not only a story about postwar Hong Kong; it is also a resource for understanding the term ‘localism’ in the era of globalization.” —Rey Chow, Duke University “Yiu-Wai Chu’s book presents a remarkable accomplishment: it is not only the first history of Cantopop published in English; it also manages to interweave the sound of Cantopop with the geopolitical changes taking place in East Asia. Combining a lucid theoretical approach with rich empirical insights, this book will be a milestone in the study of East Asian popular cultures.” —Jeroen de Kloet, University of Amsterdam




The Songs of Chu


Book Description

Sources show Qu Yuan (?340–278 BCE) was the first person in China to become famous for his poetry, so famous in fact that the Chinese celebrate his life with a national holiday called Poet's Day, or the Dragon Boat Festival. His work, which forms the core of the The Songs of Chu, the second oldest anthology of Chinese poetry, derives its imagery from shamanistic ritual. Its shaman hymns are among the most beautiful and mysterious liturgical works in the world. The religious milieu responsible for their imagery supplies the backdrop for his most famous work, Li sao, which translates shamanic longing for a spirit lover into the yearning for an ideal king that is central to the ancient philosophies of China. Qu Yuan was as important to the development of Chinese literature as Homer was to the development of Western literature. This translation attempts to replicate what the work might have meant to those for whom it was originally intended, rather than settle for what it was made to mean by those who inherited it. It accounts for the new view of the state of Chu that recent discoveries have inspired.




The Nine Songs


Book Description




The Shaman and the Heresiarch


Book Description

The Li sao (also known as Encountering Sorrow), attributed to the poet-statesman Qu Yuan (4th–3rd century BCE), is one of the cornerstones of the Chinese poetic tradition. It has long been studied as China's first extended allegory in poetic form, yet most scholars agree that there is very little in the two-thousand-year-old tradition of commentary on it that convincingly explains its supernatural flights, its complex floral imagery, or the gender ambiguity of its primary poetic persona. The Shaman and the Heresiarch is the first book-length study of the Li sao in English, offering new translations of both the Li sao and the Nine Songs. The book traces the shortcomings of the earliest extant commentary on those texts, that of Wang Yi, back to the quasi-divinatory methods of the highly politicized tradition of Chinese classical hermeneutics in general, and the political machinations of a Han dynasty empress dowager in particular. It also offers an entirely new interpretation of the Li sao, one based not on Qu Yuan hagiography but on what late Warring States period artifacts and texts, including recently unearthed texts, teach us about the cultural context that produced the poem. In that light we see in the Li sao not only a reflection of the era of the great classical Chinese philosophers, but also the breakdown of the political-religious order of the ancient state of Chu.




The Anchor Book of Chinese Poetry


Book Description

Unmatched in scope and literary quality, this landmark anthology spans three thousand years, bringing together more than six hundred poems by more than one hundred thirty poets, in translations–many new and exclusive to the book–by an array of distinguished translators. Here is the grand sweep of Chinese poetry, from the Book of Songs–ancient folk songs said to have been collected by Confucius himself–and Laozi’s Dao De Jing to the vividly pictorial verse of Wang Wei, the romanticism of Li Po, the technical brilliance of Tu Fu, and all the way up to the twentieth-century poetry of Mao Zedong and the post—Cultural Revolution verse of the Misty poets. Encompassing the spiritual, philosophical, political, mystical, and erotic strains that have emerged over millennia, this broadly representative selection also includes a preface on the art of translation, a general introduction to Chinese poetic form, biographical headnotes for each of the poets, and concise essays on the dynasties that structure the book. The Anchor Book of Chinese Poetry captures with impressive range and depth the essence of China’s illustrious poetic tradition.




Songs of Love, Moon, and Wind


Book Description

"Nothing stands still in this poetry: the wind blows the trees, the lake water ripples and the ever-present road runs in and out of the hills."--American Poetry Review




The Li Sao


Book Description




Singing in Mandarin


Book Description

Access audio files at:https://soundcloud.com/k-chu-j-petrus/sets/singing-in-mandarin-recorded The success of Chinese artists internationally across many art forms has focused the world's attention on the developing cultural phenomenon in China, an emerging stage for the vocal arts. As one of the most widely spoken languages in the world, Mandarin is poised to become the next addition to lyric languages. Singing in Mandarin: A Guide to Chinese Lyric Diction and Vocal Repertoire is a comprehensive guide to unlocking the mysteries of Chinese contemporary vocal literature. In part one, Chu and Petrus focus on diction and language, providing detailed descriptions and exercises for creating the sounds of the language. They take a uniquely systematic approach, fusing together best practices from international music conservatories for diction study, with those for Chinese language learning. Part two outlines the historical context of Chinese vocal literature, chronicling the development of the language and its repertoire over the last one hundred years. Audio files narrated by native speakers demonstrating the sounds are also included. Singing in Mandarin provides guidance for both novices and those with previous experience singing or speaking Mandarin and is the first book of its kind to help bring the fascinating and previously inaccessible treasure of Chinese vocal music to Western audiences.




Sunflower Splendor


Book Description

A comprehensive anthology of Chinese poetry from the 12th century B.C. to the present. "This magnificent collection has the effect of a complete library rather than of an anthology of poetry.... A lyric quality comes through into our own language... Every page is alive with striking and wonderful things, immediately accessible." -- Publishers Weekly "Sunflower Splendor is the largest and, on the whole, best anthology of translated Chinese poems to have appeared in a Western language." -- The New York Times Book Review "This remarkably fine anthology should remain standard for a long time." -- Library Journal ..". excellent translations by divers hands. Open to any page and listen to the still, sad music... " -- Washington Post Bookworld