Translanguaging in Higher Education


Book Description

This book examines translanguaging in higher education and provides clear examples of what translanguaging looks like in practice in particular contexts around the world. Chapters show how the use of translanguaging practices allows students and professors to build on their linguistic repertoires to more effectively learn content.




Pedagogical Translanguaging


Book Description

Learning through the medium of a second or additional language is becoming very common in different parts of the world because of the increasing use of English as the language of instruction and the mobility of populations. This situation demands a specific approach that considers multilingualism as its core. Pedagogical translanguaging is a theoretical and instructional approach that aims at improving language and content competences in school contexts by using resources from the learner's whole linguistic repertoire. Pedagogical translanguaging is learner-centred and endorses the support and development of all the languages used by learners. It fosters the development of metalinguistic awareness by softening of boundaries between languages when learning languages and content. This Element looks at the way pedagogical translanguaging can be applied in language and content classes and how it can be valuable for the protection and promotion of minority languages. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.




English-Medium Instruction Translanguaging Practices in Asia


Book Description

This book examines translanguaging pedagogy in Asia’s English-medium instruction (EMI) higher education. It presents an overview of concepts and common issues, and case studies from specific contexts in Asia. The book first interrogates macro-level English-medium instruction policies and implementation from English as a lingua franca (ELF) perspectives. Following this, implications of English as a lingua franca on English-medium instruction pedagogy will be explored, with a theoretical framework of 'translanguaging pedagogy' developed. The book concludes with a discussion on translanguaging and how the concept contributes to English-medium instruction in Asia. Through the book, the content focuses on the specificity of each Asian English-medium instruction context from a translanguaging lens. English-medium instruction policies and translingual practices from China, Japan, Taiwan, Thailand, and Vietnam are explored, and opportunities and challenges related to translanguaging pedagogy in Asian English-medium instruction classrooms are examined.




Translanguaging in Higher Education


Book Description

This book examines translanguaging in higher education and provides clear examples of what translanguaging looks like in practice in particular contexts around the world. While higher education has historically been seen as a monolingual space, the case studies from the international contexts included in this collection show us that institutions of higher education are often translingual spaces that reflect the multilingual environments in which they exist. Chapters demonstrate how the use of translanguaging practices within the context of global higher education, where English plays an increasingly important role, allows students and professors to build on their linguistic repertoires to more efficiently and effectively learn content. The documentation of such practices within the context of higher education will further legitimatize translanguaging practices and may lead to their increased use not only in higher education but also in both primary and secondary schools.




New Perspectives on Translanguaging and Education


Book Description

This edited collection explores the immense potential of translanguaging in educational settings and highlights teachers and students negotiating language ideologies in their everyday communicative practices. It makes a significant contribution to scholarship on translanguaging and considers the need for pedagogy to reflect and embrace diversity. The chapters provide rich empirical research and document translanguaging in varied educational contexts, with studies from pre-school to adult education in different, mainly European, countries, where English is not the dominant language. Together they expand our understanding of translanguaging and how it can be applied to a variety of settings. This book will be of interest to students and researchers, especially in education, language education and applied linguistics, as well as to professionals and policymakers.




Social Justice through Multilingual Education


Book Description

The principles for enabling children to become fully proficient multilinguals through schooling are well known. Even so, most indigenous/tribal, minority and marginalised children are not provided with appropriate mother-tongue-based multilingual education (MLE) that would enable them to succeed in school and society. In this book experts from around the world ask why this is, and show how it can be done. The book discusses general principles and challenges in depth and presents case studies from Canada and the USA, northern Europe, Peru, Africa, India, Nepal and elsewhere in Asia. Analysis by leading scholars in the field shows the importance of building on local experience. Sharing local solutions globally can lead to better theory, and to action for more social justice and equality through education.




Translanguaging


Book Description

This book addresses how the new linguistic concept of 'Translanguaging' has contributed to our understandings of language, bilingualism and education, with potential to transform not only semiotic systems and speaker subjectivities, but also social structures.




Pedagogical Translanguaging


Book Description

This book presents cutting-edge qualitative case-study research across a range of educational contexts, as well as theory-oriented chapters by distinguished multilingual education scholars, which take stock of the field of translanguaging in relation to the education of multilingual individuals in today’s globalized world.




English-Medium Instruction and Translanguaging


Book Description

This book offers a critical exploration of definitions, methodologies and ideologies of English-medium instruction (EMI), contributing to new understandings of translanguaging as theory and pedagogy across diverse contexts. It brings together a number of conceptual and empirical studies on translanguaging in EMI at different educational levels, in a variety of countries, with different approaches to translanguaging, different named languages, and different policies. These studies include several underrepresented contexts across the globe, providing a broad view of how translanguaging in EMI is understood in these educational settings. Furthermore, this book addresses the complexities of translanguaging through a discussion of the affordances and constraints associated with the use of multiple linguistic resources in the EMI classroom.




The Multilingual Turn in Languages Education


Book Description

Starting from the key idea that learners and teachers bring diverse linguistic knowledge and resources to education, this book establishes and explores the concept of the ‘multilingual turn’ in languages education and the potential benefits for individuals and societies. It takes account of recent research, policy and practice in the fields of bilingual and multilingual education as well as foreign and second language education. The chapters integrate theory and practice, bringing together researchers and practitioners from five continents to illustrate the effects of the multilingual turn in society and evaluate the opportunities and challenges of implementing multilingual curricula and activities in a variety of classrooms. Based on the examples featured, the editors invite students, teachers, teacher educators and researchers to reflect on their own work and to evaluate the relevance and applicability of the multilingual turn in their own contexts.