Trilce


Book Description

A highly-praised translation of a seminal work of Spanish literature is once again available.




Trilce I


Book Description




Trilce


Book Description

Poetry. The 77 poems in James Wagner's TRILCE are homophonic translations of Cesar Vallejo's book of the same name, or at least that was the cathartic process Wagner underwent--in creating them, his versions take on a life of their own. "Titling his book TRILCE, James Wagner calls attention to the fact that he used the sound structure of Vallejo's poems as his matrix--a process that has sometimes been called homonymic (or surface) translation and that Wagner called "auralgraph" in his earlier book, the false sun recordings. It is a form at least as demanding as rhyme & meter and, at this point in history, more likely to generate interesting work. But, as with any form, all depends on what you do with it. James Wagner does a lot"--Rosmarie Waldrop.




The Complete Poetry


Book Description

This first translation of the complete poetry of Peruvian César Vallejo (1892-1938) makes available to English speakers one of the greatest achievements of twentieth-century world poetry. Handsomely presented in facing-page Spanish and English, this volume, translated by National Book Award winner Clayton Eshleman, includes the groundbreaking collections The Black Heralds (1918), Trilce (1922), Human Poems (1939), and Spain, Take This Cup from Me (1939). Vallejo's poetry takes the Spanish language to an unprecedented level of emotional rawness and stretches its grammatical possibilities. Striking against theology with the very rhetoric of the Christian faith, Vallejo's is a tragic vision—perhaps the only one in the canon of Spanish-language literature—in which salvation and sin are one and the same. This edition includes notes on the translation and a fascinating translation memoir that traces Eshleman's long relationship with Vallejo's poetry. An introduction and chronology provide further insights into Vallejo's life and work.










Ten Versions from Trilce


Book Description




Politics, Poetics, Affect


Book Description

This book seeks to re-vision the life and work of the Peruvian poet, César Vallejo (1892–1938). It consists of ten essays grouped into three complementary sections on Politics, Poetics and Affect. In Part I, William Rowe draws out the latent layers of political meaning in Vallejo’s ‘pre-political’ work, Trilce; Adam Feinstein weighs the evidence for and against the case that there was a rift between the two most important Latin American poets of the twentieth century (Vallejo and Pablo Neruda); and David Bellis compares and contrasts Vallejo’s Spanish Civil War poetry with that composed by Neruda and the Cuban poet Nicolás Guillén. In Part II, Dominic Moran provides a line-by-line dissection of Vallejo’s favourite poem of his early period, ‘El palco estrecho’; Adam Sharman offers a close reading of Poem XXIII of Trilce; Paloma Yannakakis looks at the role played by the human body in Vallejo’s poetics; while Michelle Clayton reviews the ways in which animals are represented in Vallejo’s poetry. In Part III, Santi Zegarra discusses the influence that Vallejo’s poetry has had on his film-making; Eduardo González Viaña reveals how he re-created Vallejo’s experience of imprisonment in his novel Vallejo en los infiernos; while Stephen Hart compares and contrasts the two main muses of Vallejo’s early poetry, his niece (Otilia Vallejo Gamboa) and the woman he met in Lima (Otilia Villanueva Pajares).




The Complete Posthumous Poetry


Book Description

The Translation judges for the National Book Awards--Richard Miller, Alastair Reid, Eliot Weinberger--cited Clayton Eshleman and Jose Rubia Barcia's translation of Cesar Vallejo's The Complete Posthumous Poetry as follows: "This, the first National Book Award to be given to a translation of modern poetry, is a recognition of Clayton Eshleman's seventeen-year apprenticeship to perhaps the most difficult poetry in the Spanish language. Eshleman and his present collaborator, Jose Rubia Barcia, have not only rendered these complex poems into brilliant and living English, but have also established a definitive Spanish test based on Vallejo's densely rewritten manuscripts. In recreating this modern master in English, they have also made a considerable addition to poetry in our language."




The Catastrophe of Modernity


Book Description

This work examines four Latin American writers--Jorge Luis Borges, Juan Rulfo, Cesar Vallejo, and Ricardo Piglia--in the context of their respective national cultural traditions. The author proposes that a consideration of tragedy affords new ways of understanding the relation between literature and the modern Latin American nation-state. As an interpretive index, this tragic attunement sheds new light on both the foundational works of modern Latin American literature and the counter-foundational literary critiques of modernization and nation-building. Topics include Borges's short story "El Sur" in relation to the Argentine "civilization and barbarism" debate, Juan Rulfo's novella "Pedro Paramo in the context of post-revolutionary reflection on national identity in Mexico, and the lyric poetry of Cesar Vellajo's "Trilce. The reading is based on a juxtaposition of aporetically incompatible terms: mourning, the avant-garde, and Andean indigenism or messianism. The final section of the book investigates two novels by Ricardo Piglia, "Respiracion artificial and "La ciudad ausente, in the dual context of dictatorship and the market. Piglia's writing both echoes and marks a limit for tragedy as an interpretive paradigm.