A Rainbow in the Desert: An Anthology of Early Twentieth Century Japanese Children's Literature


Book Description

A collection of eleven stories, a play and five poems. The authors featured were all influenced by Akai Tori (Red Bird), a Tokyo children's literary magazine and also wrote for adult audiences. The stories are striking in that they differ little in style and content from those written for adults.




The Tokugawa World


Book Description

With over 60 contributions, The Tokugawa World presents the latest scholarship on early modern Japan from an international team of specialists in a volume that is unmatched in its breadth and scope. In its early modern period, under the Tokugawa shoguns, Japan was a world apart. For over two centuries the shogun’s subjects were forbidden to travel abroad and few outsiders were admitted. Yet in this period, Japan evolved as a nascent capitalist society that could rapidly adjust to its incorporation into the world system after its forced "opening" in the 1850s. The Tokugawa World demonstrates how Japan’s early modern society took shape and evolved: a world of low and high cultures, comic books and Confucian academies, soba restaurants and imperial music recitals, rigid enforcement of social hierarchy yet also ongoing resistance to class oppression. A world of outcasts, puppeteers, herbal doctors, samurai officials, businesswomen, scientists, scholars, blind lutenists, peasant rebels, tea-masters, sumo wrestlers, and wage workers. Covering a variety of features of the Tokugawa world including the physical landscape, economy, art and literature, religion and thought, and education and science, this volume is essential reading for all students and scholars of early modern Japan.




Rediscovered Classics of Japanese Animation


Book Description

Rediscovered Classics of Japanese Animation is the first academic work to examine World Masterpiece Theater (Sekai Meisaku Gekijô, 1969-2009), which popularized the practice of adapting foreign children's books into long-running animated series and laid the groundwork for powerhouses like Studio Ghibli. World Masterpiece Theater (Sekai Meisaku Gekijô, 1969-2009) is a TV staple created by the Japanese studio Nippon Animation, which popularized the practice of adapting foreign children's books into long-running animated series. Once generally dismissed by critics, the series is now frequently investigated as a key early work of legendary animators Isao Takahata and Hayao Miyazaki. In the first book-length examination of the series, Maria Chiara Oltolini analyzes cultural significance of World Masterpiece Theater, and the ways in which the series pioneered the importance of children's fiction for Japanese animation studios and laid the groundwork for powerhouses like Studio Ghibli. Adapting a novel for animation also means decoding (and re-coding) socio-cultural patterns embedded in a narrative. World Masterpiece Theater stands as a unique example of this linguistic, medial, and cultural hybridisation. Popular children's classics such as Little Women, Peter Pan, and Anne of Green Gables became the starting point of a full-fledged negotiation process in which Japanese animators retold a whole range of narratives that have one basic formula in common: archetypal stories with an educational purpose. In particular, the series played a role in shaping the pop culture image of a young girl (shôjo). Examining the series through the lens of animation studies as well as adaptation studies, Oltolini sheds new light on this long-neglected staple of Japanese animation history.




Alice in Japanese Wonderlands


Book Description

Since the first translations of Lewis Carroll's Alice books appeared in Japan in 1899, Alice has found her way into nearly every facet of Japanese life and popular culture. The books have been translated into Japanese more than 500 times, resulting in more editions of these works in Japanese than any other language except English. Generations of Japanese children learned English from textbooks containing Alice excerpts. Japan's internationally famous fashion vogue, Lolita, merges Alice with French Rococo style. In Japan Alice is everywhere--in manga, literature, fine art, live-action film and television shows, anime, video games, clothing, restaurants, and household goods consumed by people of all ages and genders. In Alice in Japanese Wonderlands, Amanda Kennell traverses the breadth of Alice's Japanese media environment, starting in 1899 and continuing through 60s psychedelia and 70s intellectual fads to the present, showing how a set of nineteenth-century British children's books became a vital element in Japanese popular culture. Using Japan's myriad adaptations to investigate how this modern media landscape developed, Kennell reveals how Alice connects different fields of cultural production and builds cohesion out of otherwise disparate media, artists, and consumers. The first sustained examination of Japanese Alice adaptations, her work probes the meaning of Alice in Wonderland as it was adapted by a cast of characters that includes the "father of the Japanese short story," Ryūnosuke Akutagawa; the renowned pop artist Yayoi Kusama; and the best-selling manga collective CLAMP. While some may deride adaptive activities as mere copying, the form Alice takes in Japan today clearly reflects domestic considerations and creativity, not the desire to imitate. By engaging with studies of adaptation, literature, film, media, and popular culture, Kennell uses Japan's proliferation of Alices to explore both Alice and the Japanese media environment.




Playing in the Shadows


Book Description

Playing in the Shadows considers the literature engendered by postwar Japanese authors’ robust cultural exchanges with African Americans and African American literature. The Allied Occupation brought an influx of African American soldiers and culture to Japan, which catalyzed the writing of black characters into postwar Japanese literature. This same influx fostered the creation of organizations such as the Kokujin kenkyū no kai (The Japanese Association for Negro Studies) and literary endeavors such as the Kokujin bungaku zenshū (The Complete Anthology of Black Literature). This rich milieu sparked Japanese authors’—Nakagami Kenji and Ōe Kenzaburō are two notable examples—interest in reading, interpreting, critiquing, and, ultimately, incorporating the tropes and techniques of African American literature and jazz performance into their own literary works. Such incorporation leads to literary works that are “black” not by virtue of their representations of black characters, but due to their investment in the possibility of technically and intertextually black Japanese literature. Will Bridges argues that these “fictions of race” provide visions of the way that postwar Japanese authors reimagine the ascription of race to bodies—be they bodies of literature, the body politic, or the human body itself.




Grimms' Tales around the Globe


Book Description

Grimms’ fairy tales are among the best-known stories in the world, but the way they have been introduced into and interpreted by cultures across the globe has varied enormously. In Grimms’ Tales around the Globe, editors Vanessa Joosen and Gillian Lathey bring together scholars from Asia, Europe, and North and Latin America to investigate the international reception of the Grimms’ tales. The essays in this volume offer insights into the social and literary role of the tales in a number of countries and languages, finding aspects that are internationally constant as well as locally particular. In the first section, Cultural Resistance and Assimilation, contributors consider the global history of the reception of the Grimms’ tales in a range of cultures. In these eight chapters, scholars explore how cunning translators and daring publishers around the world reshaped and rewrote the tales, incorporating them into existing fairy-tale traditions, inspiring new writings, and often introducing new uncertainties of meaning into the already ambiguous stories. Contributors in the second part, Reframings, Paratexts, and Multimedia Translations, shed light on how the Grimms’ tales were affected by intermedial adaptation when traveling abroad. These six chapters focus on illustrations, manga, and film and television adaptations. In all, contributors take a wide view of the tales’ history in a range of locales—including Poland, China, Croatia, India, Japan, and France. Grimms’ Tales around the Globe shows that the tales, with their paradox between the universal and the local and their long and world-spanning translation history, form a unique and exciting corpus for the study of reception. Fairy-tale and folklore scholars as well as readers interested in literary history and translation will appreciate this enlightening volume.




Little Buddhas


Book Description

Edited by Vanessa R. Sasson, Little Buddhas brings together a wide range of scholarship and expertise to address the question of what role children have played in Buddhist literature, in particular historical contexts, and their role in specific Buddhist contexts today.




Miyazawa Kenji and His Illustrators


Book Description

In Miyazawa Kenji and His Illustrators, Helen Kilpatrick examines re-visionings of the literature of one of Japan’s most celebrated authors, Miyazawa Kenji (1896-1933). The deeply Buddhist Kenji's imaginative dōwa (children’s tales) are among the most frequently illustrated in Japan today. Numerous internationally renowned artists such as Munakata Shikō, Kim Tschang-Yeul and Lee Ufan have represented his stories in an array of intriguing visual styles, reinvigorating them as picture books for modern audiences. Focusing on some of Kenji’s most famous narratives, the author analyses the ways artists respond to the stories’ metaphysical philosophies, exploring the interaction of literature, art and culture. Miyazawa Kenji and His Illustrators is richly depicted with full colour images of the representations of Kenji’s work, making the book a valuable resource on how illustrations shape story, and how these picture books continue to convey the texts’ witty and ironic messages more deeply than the written word alone.




Japan Quarterly


Book Description




The Journal of Japanese Studies


Book Description

A multidisciplinary forrum for communicating new information, new interpretations, and recent research results concerning Japan to the English-reading world.