Fargher's English-Manx Dictionary


Book Description




Practical Manx


Book Description

Manx, a Goidelic language spoken on the Isle of Man, is undergoing a Gaelic revival. The number of Manx speakers has increased tenfold in the last twenty years, and this linguistic descendant of old Irish now lays claim to its own drama groups, second language seminars, and even its own primary school. The government-sponsored Manx Heritage Foundation and the Manx Gaelic Advisory Council regulate and standardize the official use of Manx and have together commissioned this definitive guide to the language. Practical Manx covers the grammar, spelling, and pronunciation of Manx Gaelic, rendering it accessible to readers of all levels of competence, while an accompanying website provides an opportunity to observe intonation patterns and other features of this remarkable language.




Dictionaries


Book Description







Dictionnaires


Book Description




Small Dictionaries and Curiosity


Book Description

Small Dictionaries and Curiosity tells a story which has not been told before, that of the first European wordlists of minority and unofficial languages and dialects, from the end of the Middle Ages to the early nineteenth century. These wordlists were collected by people who were curious about the unrecorded or little-known languages they heard around them. Between them, they document more than 40 language varieties, from a Basque-Icelandic pidgin of the North Atlantic to the Kalmyk language of the lower Volga. The book gives an account of about 90 of these dictionaries and wordlists, some of them single-page jottings and some of them full-sized printed books, paying attention to their content and their physical form alike. It explores the kinds of curiosity and imagination by which their makers were moved: the lover of all languages hearing new voices in an inn; the speaker of a dying language recording his linguistic memories; the patriot deploying his lexicographical findings in the service of an emerging nation. It offers an encounter with the diverse voices of the entirety of post-medieval Europe, turning away from the people of the courts and universities whose language was documented in big dictionaries to listen to people who did not speak the languages of power: the people of remote places and dying communities; the illiterate poor, settled or homeless; migrants from the edges of Europe and beyond.




The Multilingual Origins of Standard English


Book Description

Textbooks inform readers that the precursor of Standard English was supposedly an East or Central Midlands variety which became adopted in London; that monolingual fifteenth century English manuscripts fall into internally-cohesive Types; and that the fourth Type, dating after 1435 and labelled ‘Chancery Standard’, provided the mechanism by which this supposedly Midlands variety spread out from London. This set of explanations is challenged by taking a multilingual perspective, examining Anglo-Norman French, Medieval Latin and mixed-language contexts as well as monolingual English ones. By analysing local and legal documents, mercantile accounts, personal letters and journals, medical and religious prose, multiply-copied works, and the output of individual scribes, standardisation is shown to have been preceded by supralocalisation rather than imposed top-down as a single entity by governmental authority. Linguistic features examined include syntax, morphology, vocabulary, spelling, letter-graphs, abbreviations and suspensions, social context and discourse norms, pragmatics, registers, text-types, communities of practice social networks, and the multilingual backdrop, which was influenced by shifting socioeconomic trends.







Dictionaries


Book Description