Fossil Poetry


Book Description

Fossil Poetry provides the first book-length overview of the place of Anglo-Saxon in nineteenth-century poetry in English. It addresses the use and role of Anglo-Saxon as a resource by Romantic and Victorian poets in their own compositions, as well as the construction and 'invention' of Anglo-Saxon in and by nineteenth-century poetry. Fossil Poetry takes its title from a famous passage on 'early' language in the essays of Ralph Waldo Emerson, and uses the metaphor of the fossil to contextualize poetic Anglo-Saxonism within the developments that had been taking place in the fields of geology, palaeontology, and the evolutionary life sciences since James Hutton's apprehension of 'deep time' in his 1788 Theory of the Earth. Fossil Poetry argues that two, roughly consecutive phases of poetic Anglo-Saxonism took place over the course of the nineteenth century: firstly, a phase of 'constant roots' whereby Anglo-Saxon is constructed to resemble, and so to legitimize a tradition of English Romanticism conceived as essential and unchanging; secondly, a phase in which the strangeness of many of the 'extinct' philological forms of early English is acknowledged, and becomes concurrent with a desire to recover and recuperate the fossils of Anglo-Saxon within contemporary English poetry. The volume advances new readings of work by a variety of poets including Walter Scott, Henry Longfellow, William Wordsworth, William Barnes, Walt Whitman, Ralph Waldo Emerson, William Morris, Alfred Tennyson, and Gerard Hopkins.




The People's Poet


Book Description

Born the child of an agricultural labourer in Dorset's Blackmore Vale, by self-education William Barnes (1801-1886) rose to be a lawyer's clerk, a schoolmaster, a much-loved clergyman, and a scholar who could read over seventy languages. He also became the finest example of an English poet writing in a rural dialect. In this book, Alan Chedzoy shows how, uniquely, he presented the lives of pre-industrial rural people in their own language. He also recounts how Barnes's linguistic studies enabled him to defend the controversial notion that the dialect of the labouring people of Wessex was the purest form of English. Serving both as an anthology and an account of how the poems came to be written, this biography is essential reading for anyone who wants to discover more about the man who, in an obituary, Thomas Hardy described as 'probably the most interesting link between present and past life that England possessed'.







Tennyson's Philological Medievalism


Book Description

Considers Tennyson's poems, from the elegiac In Memoriam to the Arthurian Idylls of the King, in the context of Victorian interest in philology. How do words come to mean what they mean, and how can we hope to use them precisely when they are constantly changing? The urge to find a word's meaning through its etymology is an old and enduring one, gaining new momentum in the nineteenth century as advocates of the so-called "new philology" argued that major revelations were to be found within the biographies of everyday expressions. Developing hand in hand with a growing national interest in all things "Anglo-Saxon", language study simultaneously seemed to offer a pathway to the roots of English culture and to illuminate human history on a grand scale. Alfred Tennyson (1809-1892) came of age in the midst of this exploding popularity of both Anglo-Saxonism and philology, and he did so among men who were to be responsible for advancing both fields. This study places this preeminent Victorian poet in the context of the period's preoccupation with the history of language. It shows that the intellectual milieu that surrounded him encouraged him to revive archaic words and to reveal the literal metaphors lurking within his words. Moreover, his familiarity with past forms of English enabled him to arrange the connotations of his vocabulary for precise effect. Surveying his techniques at every scale, from individual vowels to narratives, this book argues that Tennyson held a more optimistic view of language than scholars have generally supposed, and shows the sophistication of his philological techniques.




The Tenth Muse


Book Description

With authority and sensitivity Plotkin traces the close relationship between Hopkins's poetry and the theories of language suggested in his Journals and expounded by Victorian philologists such as Max Müller and George Marsh. Plotkin seeks to determine what changed Hopkins's perception of language between the writing of such early poems as "The Habit of Perfection" and "Nondum" (1866) and his creation of The Wreck of the Deutschland (1875-76). Did the language of the ode, and of Hopkins's mature poetry generally, arise as spontaneously as it appears to have done, or does it have a traceable genesis in the ways in which language as a whole was conceived and studied in mid-century England? In answer, Plotkin fixes the development of Hopkins's singular poetic language in the philological context of his time. If one is to understand Hopkins's writings and poetic language in the context in which they developed rather than in the terms of a present-day theory of history or textuality, then that movement in all of its complexity must be considered. Hopkins "translates" into the language of poetry patterns and categories common to Victorian language study.










Strange Likeness


Book Description

Strange Likeness provides the first full account of how Old English (or Anglo-Saxon) was rediscovered by twentieth-century poets, and the uses to which they put that discovery in their own writing. Chapters deal with Ezra Pound, W. H. Auden, Edwin Morgan, and Seamus Heaney. Stylistic debts to Old English are examined, along with the effects on these poets' work of specific ideas about Old English language and literature as taught while these poets were studying the subject at university. Issues such as linguistic primitivism, the supposed 'purity' of the English language, the politics and ethics of translation, and the construction of 'Englishness' within the literary canon are discussed in the light of these poets and their Old English encounters. Heaney's translation of Beowulf is fully contextualized within the body of the rest of his work for the first time.