Approaches to Teaching the Thousand and One Nights


Book Description

The Thousand and One Nights, composed in Arabic from the eighth to the fourteenth centuries, is one of the world's most widely circulated and influential collections of stories. To help instructors introduce the tales to students, this volume provides historical context and discusses the many transformations of the stories in a variety of cultures. Among the topics covered are the numerous translations and their impact on the tales' reception; various genres represented by the tales; gender, race, and slavery; and adaptations of the stories in films, graphic novels, and other media across the world and under conditions of both imperialism and postcolonialism. The essays serve instructors in subjects such as medieval literature, world literature, and Middle and Near Eastern studies and make a case for teaching the Thousand and One Nights in courses on identity and race.




New Approaches to Teaching Folk and Fairy Tales


Book Description

New Approaches to Teaching Folk and Fairy Tales provides invaluable hands-on materials and pedagogical tools from an international group of scholars who share their experiences in teaching folk- and fairy-tale texts and films in a wide range of academic settings. This interdisciplinary collection introduces scholarly perspectives on how to teach fairy tales in a variety of courses and academic disciplines, including anthropology, creative writing, children’s literature, cultural studies, queer studies, film studies, linguistics, second language acquisition, translation studies, and women and gender studies, and points the way to other intermedial and intertextual approaches. Challenging the fairy-tale canon as represented by the Brothers Grimm, Charles Perrault, Hans Christian Andersen, and Walt Disney, contributors reveal an astonishingly diverse fairy-tale landscape. The book offers instructors a plethora of fresh ideas, teaching materials, and outside-the-box teaching strategies for classroom use as well as new and adaptable pedagogical models that invite students to engage with class materials in intellectually stimulating ways. A cutting-edge volume that acknowledges the continued interest in university courses on fairy tales, New Approaches to Teaching Folk and Fairy Tales enables instructors to introduce their students to a new, critical understanding of the fairy tale as well as to a host of new tales, traditions, and adaptations in a range of media. Contributors: Anne E. Duggan, Cyrille François, Lisa Gabbert, Pauline Greenhill, Donald Haase, Christa C. Jones, Christine A. Jones, Jeana Jorgensen, Armando Maggi, Doris McGonagill, Jennifer Orme, Christina Phillips Mattson, Claudia Schwabe, Anissa Talahite-Moodley, Maria Tatar, Francisco Vaz da Silva, Juliette Wood




The Annotated Arabian Nights: Tales from 1001 Nights (The Annotated Books)


Book Description

“[A]n electric new translation . . . Each page is adorned with illustrations and photographs from other translations and adaptations of the tales, as well as a wonderfully detailed cascade of notes that illuminate the stories and their settings. . . . The most striking feature of the Arabic tales is their shifting registers—prose, rhymed prose, poetry—and Seale captures the movement between them beautifully.” —Yasmine Al-Sayyad, New Yorker A magnificent and richly illustrated volume—with a groundbreaking translation framed by new commentary and hundreds of images—of the most famous story collection of all time. A cornerstone of world literature and a monument to the power of storytelling, the Arabian Nights has inspired countless authors, from Charles Dickens and Edgar Allan Poe to Naguib Mahfouz, Clarice Lispector, and Angela Carter. Now, in this lavishly designed and illustrated edition of The Annotated Arabian Nights, the acclaimed literary historian Paulo Lemos Horta and the brilliant poet and translator Yasmine Seale present a splendid new selection of tales from the Nights, featuring treasured original stories as well as later additions including “Aladdin and the Wonderful Lamp” and “Ali Baba and the Forty Thieves,” and definitively bringing the Nights out of Victorian antiquarianism and into the twenty-first century. For centuries, readers have been haunted by the homicidal King Shahriyar, thrilled by gripping tales of Sinbad’s seafaring adventures, and held utterly, exquisitely captive by Shahrazad’s stories of passionate romances and otherworldly escapades. Yet for too long, the English-speaking world has relied on dated translations by Richard Burton, Edward Lane, and other nineteenth-century adventurers. Seale’s distinctly contemporary and lyrical translations break decisively with this masculine dynasty, finally stripping away the deliberate exoticism of Orientalist renderings while reclaiming the vitality and delight of the stories, as she works with equal skill in both Arabic and French. Included within are famous tales, from “The Story of Sinbad the Sailor” to “The Story of the Fisherman and the Jinni,” as well as lesser-known stories such as “The Story of Dalila the Crafty,” in which the cunning heroine takes readers into the everyday life of merchants and shopkeepers in a crowded metropolis, and “The Story of the Merchant and the Jinni,” an example of a ransom frame tale in which stories are exchanged to save a life. Grounded in the latest scholarship, The Annotated Arabian Nights also incorporates the Hanna Diyab stories, for centuries seen as French forgeries but now acknowledged, largely as a result of Horta’s pathbreaking research, as being firmly rooted in the Arabic narrative tradition. Horta not only takes us into the astonishing twists and turns of the stories’ evolution. He also offers comprehensive notes on just about everything readers need to know to appreciate the tales in context, and guides us through the origins of ghouls, jinn, and other supernatural elements that have always drawn in and delighted readers. Beautifully illustrated throughout with art from Europe and the Arab and Persian world, the latter often ignored in English-language editions, The Annotated Arabian Nights expands the visual dimensions of the stories, revealing how the Nights have always been—and still are—in dialogue with fine artists. With a poignant autobiographical foreword from best-selling novelist Omar El Akkad and an illuminating afterword on the Middle Eastern roots of Hanna Diyab’s tales from noted scholar Robert Irwin, Horta and Seale have created a stunning edition of the Arabian Nights that will enchant and inform both devoted and novice readers alike.




Teaching Literature in Translation


Book Description

The teaching of texts in translation has become an increasingly common practice, but so too has the teaching of texts from languages and cultures with which the instructor may have little or no familiarity. The authors in this volume present a variety of pedagogical approaches to promote translation literacy and to address the distinct phenomenology of translated texts. The approaches set forward in this volume address the nature of the translator’s task and how texts travel across linguistic and cultural boundaries in translation, including how they are packaged for new audiences, with the aim of fostering critical reading practices that focus on translations as translations. The organizing principle of the book is the specific pedagogical contexts in which translated texts are being used, such as courses on a single work, survey courses on a single national literature or a single author, and courses on world literature. Examples are provided from the widest possible variety of world languages and literary traditions, as well as modes of writing (prose, poetry, drama, film, and religious and historical texts) with the aim that many of the pedagogical approaches and strategies can be easily adapted for use with other works and traditions. An introductory section by the editors, Brian James Baer and Michelle Woods, sets the theoretical stage for the volume. Written and edited by authorities in the field of literature and translation, this book is an essential manual for all instructors and lecturers in world and comparative literature and literary translation.




Approaches to Teaching the Works of Robert Louis Stevenson


Book Description

Although Robert Louis Stevenson was a late Victorian, his work--especially Treasure Island and The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde--still circulates energetically and internationally among popular and academic audiences and among young and old. Admired by Henry James, Vladimir Nabokov, and Jorge Luis Borges, Stevenson's fiction crosses the boundaries of genre and challenges narrow definitions of the modern and the postmodern. Part 1 of this volume, "Materials," provides an introduction to the writer's life, a survey of the criticism of his work, and a variety of resources for the instructor. In part 2, "Approaches," thirty essays address such topics as Stevenson's dialogue with James about literature; his verse for children; his Scottish heritage; his wanderlust; his work as gothic fiction, as science fiction, as detective fiction; his critique of imperialism in the South Seas; his usefulness in the creative writing classroom; and how Stevenson encourages expansive thinking across texts, times, places, and lives.




Approaches to Teaching the Works of Assia Djebar


Book Description

A significant and prolific francophone writer and filmmaker, Assia Djebar is celebrated for her experimental, multilingual prose and her nuanced, imaginative representations of Algeria. From her first novel, La soif (The Mischief), to her final book, Nulle part dans la maison de mon père ("No Place in My Father's House"), she offers a wealth of pedagogical and theoretical possibilities. Part 1, "Materials," presents valuable teaching resources, including biographical information, French- and English-language editions of Djebar's writing, and secondary works. In part 2, "Approaches," contributors address the issues of and controversy surrounding her oeuvre, drawing on a range of interdisciplinary approaches and classroom strategies. Topics in the volume include translation studies, Islamic feminism, colonial and postcolonial contexts, autobiographical writing, historiography, postmodern and avant-garde literary experimentation, and visual culture. Gayatri Chakravorty Spivak provides an afterword. This volume makes clear the political, intellectual, and artistic importance of Djebar.




The Arabian Nights in Contemporary World Cultures


Book Description

A rich and nuanced study of the Arabian Nights in world cultures, analysing the celebration, appropriation, and translation of the stories over time.




Teaching the Global Middle Ages


Book Description

While globalization is a modern phenomenon, premodern people were also interconnected in early forms of globalism, sharing merchandise, technology, languages, and stories over long distances. Looking across civilizations, this volume takes a broad view of the Middle Ages in order to foster new habits of thinking and develop a multilayered, critical sense of the past. The essays in this volume reach across disciplinary lines to bring insights from music, theater, religion, ecology, museums, and the history of disease into the literature classroom. The contributors provide guidance on texts such as the Thousand and One Nights, Sunjata, Benjamin of Tudela's Book of Travels, and the Malay Annals and on topics such as hotels, maps, and camels. They propose syllabus recommendations, present numerous digital resources, and offer engaging class activities and discussion questions. Ultimately, they provide tools that will help students evaluate popular representations of the Middle Ages and engage with the dynamics of past, present, and future world relationships.




Arabic Literature for the Classroom


Book Description

This book presents theoretical and methodical cultural concerns in teaching literatures from non-American cultures along with issues of cross-cultural communication, cultural competency and translation. Covering topics such as the 1001 Nights, Maqamat, Arabic poetry, women’s writing, classical poetics, issues of gender, race, and class, North African concerns, language acquisition through literature, Arab-spring writing, women’s correspondence, issues connected with the so called nahdah (revival) movement in the 19th century and many others, the book provides perspectives and topics that serve in both the planning of new courses and accommodation to already existing programs.




The Islamic Context of The Thousand and One Nights


Book Description

In this fascinating study, Muhsin J. al-Musawi shows how deeply Islamic heritage and culture is embedded in the tales of The Thousand and One Nights (known to many as the Arabian Nights) and how this integration invites readers to make an Islamic milieu. Conservative Islam dismisses The Thousand and One Nights as facile popular literature, and liberal views disregard the rich Islamic context of the text. Approaching the text with a fresh and unbiased eye, al-Musawi reads the tales against Islamic schools of thought and theology and recovers persuasive historical evidence to reveal the cultural and religious struggle over Islam that drives the book's narrative tension and binds its seemingly fragmented stories. Written by a number of authors over a stretch of centuries, The Thousand and One Nights depicts a burgeoning, urban Islamic culture in all its variety and complexity. As al-Musawi demonstrates, the tales document their own places and periods of production, reflecting the Islamic individual's growing exposure to a number of entertainments and temptations and their conflict with the obligations of faith. Aimed at a diverse audience, these stories follow a narrative arc that begins with corruption and ends with redemption, conforming to a paradigm that concurs with the sociological and religious concerns of Islam and the Islamic state. By emphasizing Islam in his analysis of these entertaining and instructional tales, al-Musawi not only illuminates the work's consistent equation between art and life, but he also sheds light on its underlying narrative power. His study offers a brilliant portrait of medieval Islam as well, especially its social, political, and economic institutions and its unique practices of storytelling.