Best Practices in Educational Interpreting


Book Description

Designed for all who work with the heterogeneous population of students with hearing loss, Best Practices in Educational Interpreting, Second Edition, offers state-of-the-art information for interpreters in primary through higher education settings. This text provides a comprehensive, developmentally organized overview of the process of interpreting in educational settings. Issues and methods are presented from a practical orientation, with representative cases that illustrate the topics. Readers learn about the changing needs of students are deaf and hard of hearing as they move from primary school through college. It is an ample resource as a stand-alone book and serves as a perfect supplement to a widely recognized "good books" library on deafness.




Sign Language Interpreting and Interpreter Education


Book Description

This text provides an overview of the field of sign language interpreting and interpreter education, including evaluation of the extent to which current practices are supported by research, and will be of use both as a reference book and as a textbook for interpreter training programmes.




Best Practices in Educational Interpreting


Book Description

Noting that the services provided by interpreters for the deaf and hard-of-hearing in educational settings are often inferior to those offered in other domains, such as medical or judicial settings, Seal (communication sciences and disorders, James Madison U.) cautions that education interpreting pr




The Demand Control Schema


Book Description

The authors have been developing the demand control schema (DC-S) and their practice-profession approach to community interpreting since 1995. With its early roots pertaining to occupational health in the interpreting field, DC-S has evolved into a holistic work analysis framework which guides interpreters in their development of ethical and effective decision-making skills. Adapted from Robert Karasek's demand control theory, this textbook is the culmination of nearly two decades of work, as it evolved over the course of 22 articles and book chapters and nine DC-S research and training grants. Designed primarily for classroom use in interpreter education programs (IEPs), interpreting supervisors, mentors, and practitioners also will find this book highly rewarding. IEPs could readily use this text in introductory courses, ethics courses, and in practicum seminars. Each of its ten chapters guides the reader through increasingly sophisticated descriptions and applications of all the key elements of DC-S, including its theoretical constructs, the purpose and method of dialogic work analysis, the schema's teleological approach to interpreting ethics, and the importance of engaging in reflective practice, especially supervision of the type that is common in other practice professions. Each chapter concludes with a class activity, homework exercises, a check for understanding (quiz), discussion questions, and an advanced activity for practicing interpreters. The first page of each chapter presents a list of the chapter's key concepts, preparing the reader for an efficient and effective learning experience. Numerous full-color photos, tables, and figures help make DC-S come alive for the reader and assist in learning and retaining the concepts presented. Formal endorsements from an international panel of renown interpreter educators and scholars describe this text as "aesthetically pleasing," praising its "lively, accessible style," its "logic and organization," and referring to it as an "invaluable resource" with international appeal to "scholars and teachers." Spoken language interpreters also are proponents of DC-S and will find the material in this text applicable to their education and practice, as well. For more information regarding DC-S, including training opportunities and supervision, visit www.DemandControlSchema.com.




The Practice of Court Interpreting


Book Description

The Practice of Court Interpreting describes how the interpreter works in the court room and other legal settings. The book discusses what is involved in court interpreting: case preparation, ethics and procedure, the creation and avoidance of error, translation and legal documents, tape transcription and translation, testifying as an expert witness, and continuing education outside the classroom. The purpose of the book is to provide the interpreter with a map of the terrain and to suggest methods that will help insure an accurate result. The author, herself a practicing court interpreter, says: “The structure of the book follows the structure of the work as we do it.” The book is intended as a basic course book, as background reading for practicing court interpreters and for court officials who deal with interpreters.




Topics in Signed Language Interpreting


Book Description

Interpreters who work with signed languages and those who work strictly with spoken languages share many of the same issues regarding their training, skill sets, and fundamentals of practice. Yet interpreting into and from signed languages presents unique challenges for the interpreter, who works with language that must be seen rather than heard. The contributions in this volume focus on topics of interest to both students of signed language interpreting and practitioners working in community, conference, and education settings. Signed languages dealt with include American Sign Language, Langue des Signes Québécoise and Irish Sign Language, although interpreters internationally will find the discussion in each chapter relevant to their own language context. Topics concern theoretical and practical components of the interpreter’s work, including interpreters’ approaches to language and meaning, their role on the job and in the communities within which they work, dealing with language variation and consumer preferences, and Deaf interpreters as professionals in the field.




The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online


Book Description

Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting is a series of practical guides to key areas of translation and interpreting for instructors, lecturers, and course designers. The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online is for educators of translation and interpreting teaching online in a variety of curricular combinations: fully online, partially online, hybrid, multimodal, or face-to-face with online components. Offering suggestions for the development of curriculum and course design in addition to online tools that can be used in skill-building activities, and adaptable to specific instructional needs, this textbook is suitable for both multilingual and language-specific classes. Fully comprehensive, the book addresses the tenets and importance of process-oriented pedagogy for students of translation and interpreting, best practices in online curriculum and course design, instructor online presence, detailed illustrations of specific online assignments, the importance of regular and timely feedback, and teaching across the online translation and interpreting (T&I) curriculum. Written by two experienced translators, interpreters, and scholars who have been teaching online for many years and in various settings, this book is an essential guide for all instructors of translation and interpreting as professional activities and academic disciplines.




Law Enforcement Interpreting for Deaf Persons


Book Description

Offers expertise on procedures and protocol used in interpreting law enforcement situations with deaf suspects, victims, or witnesses. Topics include: interpreting the Miranda warnings; interviews with deaf suspects or perpetrated against deaf victims; interpreting for deaf juveniles and children; and laws and legal precedents that govern interactions between law enforcement officers and deaf persons.




Best Practices in School Neuropsychology


Book Description

The latest edition of the gold standard in school neuropsychology references In the newly revised Second Edition of Best Practices in School Neuropsychology: Guidelines for Effective Practice, Assessment, and Evidence-Based Intervention, a team of psychological experts delivers a thoroughly updated treatment of modern issues and challenges in school neuropsychology. The editors provide comprehensive discussions of current assessment and intervention models, best practices in assessing cognitive processes, and the important task of collaborating with parents, educators, and other professionals. This latest edition includes: Explorations of the unique challenges posed by working with culturally diverse student populations Clinical advice for learning specialists and neuropsychologists engaged with special populations and students with academic disabilities, processing deficits, or medical disorders New chapters on assessment and intervention with children suffering from trauma or substance abuse Perfect for psychologists, neuropsychologists, clinicians, and academics working in or studying school environments, Best Practices in School Neuropsychology is a must-read reference for practitioners working with children and students who seek a one-stop reference for evidence-informed assessment and intervention guidelines.




Translator and Interpreter Education Research


Book Description

This book provides a detailed introduction and guide to researching translator and interpreter education. Providing an overview of the main research topics, trends and methods, the book covers the following six areas: training effectiveness, learning and teaching practices, assessment, translation and interpreting processes, translated and interpreted texts, and professionals’ experiences and roles. The book focuses on explaining the issues and topics researched in each area, and showing how they have been researched. As the first book to provide a comprehensive overview of translator and interpreter education research, it has important implications to developing its areas at the theoretical and practical levels. In addition, it offers an invaluable guide for those interested in researching translator and interpreter education areas, and in educating translators and interpreters.