European Clocks in the J. Paul Getty Museum


Book Description

Among the finest examples of European craftsmanship are the clocks produced for the luxury trade in the eighteenth century. The J. Paul Getty Museum is fortunate to have in its decorative arts collection twenty clocks dating from around 1680 to 1798: eighteen produced in France and two in Germany. They demonstrate the extraordinary workmanship that went into both the design and execution of the cases and the intricate movements by which the clocks operated. In this handsome volume, each clock is pictured and discussed in detail, and each movement diagrammed and described. In addition, biographies of the clockmakers and enamelers are included, as are indexes of the names of the makers, previous owners, and locations.










Les Tragiques...


Book Description




Divagations


Book Description

"This is a book just the way I don't like them," the father of French Symbolism, StŽphane MallarmŽ, informs the reader in his preface to Divagations: "scattered and with no architecture." On the heels of this caveat, MallarmŽ's diverting, discursive, and gorgeously disordered 1897 masterpiece tumbles forth--and proves itself to be just the sort of book his readers like most. The salmagundi of prose poems, prose-poetic musings, criticism, and reflections that is Divagations has long been considered a treasure trove by students of aesthetics and modern poetry. If MallarmŽ captured the tone and very feel of fin-de-sicle Paris, he went on to captivate the minds of the greatest writers of the twentieth century--from ValŽry and Eliot to Paul de Man and Jacques Derrida. This was the only book of prose he published in his lifetime and, in a new translation by Barbara Johnson, is now available for the first time in English as MallarmŽ arranged it. The result is an entrancing work through which a notoriously difficult-to-translate voice shines in all of its languor and musicality. Whether contemplating the poetry of Tennyson, the possibilities of language, a masturbating priest, or the transporting power of dance, MallarmŽ remains a fascinating companion--charming, opinionated, and pedantic by turns. As an expression of the Symbolist movement and as a contribution to literary studies, Divagations is vitally important. But it is also, in Johnson's masterful translation, endlessly mesmerizing.




Pastiches Et Melanges by Marcel Proust


Book Description

This is the first translation into English in its entirety of Marcel Proust's Pastiches et Mélanges, published by Gaston Gallimard in 1919. The first part, Pastiches, contains nine literary parodies about a fraudster, Henri Lemoine, who claimed to be able to manufacture diamonds. The pastiches are in the manner of Balzac, Flaubert, Sainte-Beuve, Henri de Régnier, Michelet, Émile Faguet, Renan and the Goncourt brothers. The second part, Mélanges, consists of four sections: the destruction of cathedrals in the First World War, the separation of church and state, a drama about madness, and Proust's love of reading. Proust is best known for writing À la recherche du temps perdu (variously translated as Remembrance of Things Past and In Search of Lost Time), widely considered to be the greatest novel of the twentieth century. The Melody beneath the Words is the first translation into English in its entirety of Marcel Proust's Pastiches et Mélanges, published by Gaston Gallimard in 1919. The first part, Pastiches, contains nine literary parodies about a fraudster, Henri Lemoine, who claimed to be able to manufacture diamonds. The pastiches are in the manner of Balzac, Flaubert, Sainte-Beuve, Henri de Régnier, Michelet, Émile Faguet, Renan and the Goncourt brothers. The second part, Mélanges, consists of four sections: the destruction of cathedrals in the First World War, the separation of church and state, a drama about madness, and Proust's love of reading. Proust is best known for writing À la recherche du temps perdu (variously translated as Remembrance of Things Past and In Search of Lost Time), widely considered to be the greatest novel of the twentieth century. The Melody beneath the Words is the first translation into English in its entirety of Marcel Proust's Pastiches et Mélanges, published by Gaston Gallimard in 1919. The first part, Pastiches, contains nine literary parodies about a fraudster, Henri Lemoine, who claimed to be able to manufacture diamonds. The pastiches are in the manner of Balzac, Flaubert, Sainte-Beuve, Henri de Régnier, Michelet, Émile Faguet, Renan and the Goncourt brothers. The second part, Mélanges, consists of four sections: the destruction of cathedrals in the First World War, the separation of church and state, a drama about madness, and Proust's love of reading. Proust is best known for writing À la recherche du temps perdu (variously translated as Remembrance of Things Past and In Search of Lost Time), widely considered to be the greatest novel of the twentieth century.







Our Fathers Have Told Us


Book Description

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.




Indiana


Book Description

Indiana is the story's heroine, a young noblewoman descended from French colonial settlers from Île Bourbon who lives in France. Indiana is married to an older ex-army officer named Colonel Delmare and suffers from the lack of passion in her life. Indiana does not love Delmare and searches for someone who will love her passionately. Her cousin Ralph is in love with her, but she overlooks him and falls in love with their well-spoken neighbor, Raymon de Ramiere. Indiana escapes the house to faithfully present herself in Raymon's apartments in the middle of the night, but they don't get along and Colonel Delmare takes Indiana to Île Bourbon. Indiana returns to France on a perilous sea journey during the French Revolution of 1830, where she reconnects with Raymon, but also with Ralph, which further complicate matters. The novel is an exploration of nineteenth-century female desire complicated by class constraints and by social codes about infidelity.




Towards a Christian Tantra


Book Description

How is it possible to reconcile two facts which seem irreconcilable, and an immersion in the world of Tantra even to the point of initiation? This intriguing account describes an usual spiritual journey which responds honestly and deeply to this mysterious experience, of spirit and body, of discernment and grace, of divine energy and love in all its aspects, during the course of an adventure which links a person to what is essential, unveiling the whole scope, both cosmic and divine, of Life. The author shows how, beyond their obvious differences, the Christian themes of the Word which is expressed as an eternal I am, or of the divine Energy, find striking correspondences in the Tantra, allowing them to resonate together and enrich each other. This work, therefore, follows in the wake of other pioneers such as Henri Le Saux or Christian de Cherg as regards the dialogue with Hinduism and Islam. Conciousness is the Self because God is Love. The essence of tantra is Love.