Camp Notes and Other Writings


Book Description

Mitsuye Yamada was born in Kyushu, Japan, and raised in Seattle, Washington, until the outbreak of World War II when her family was removed to a concentration camp in Idaho. Camp Notes and Other Writings recounts this experience. Yamada's poetry yields a terse blend of emotions and imagery. Her twist of words creates a twist of vision that make her poetry come alive. The weight of her cultural experience - the pain of being perceived as an outsider all of her life - permeates her work. Yamada's strength as a poet stems from the fact that she has managed to integrate both individual and collective aspects of her background, giving her poems a double impact. Her strong portrayal of individual and collective life experience stands out as a distinct thread in the fabric of contemporary literature by women.




Camp Notes and Other Poems


Book Description

Mitsuye Yamada's family was placed in an Idaho concentration camp during World War II, and these poems recount that experience. "Her reflections of the camp are vivid, pain-filled, weighted with irony..". -- Los Angeles Times




Desert Run


Book Description




Full Circle


Book Description




Light-Gathering Poems


Book Description

... poems, gathered from all peoples and traditions, that blaze, inspire, and bring forth light.




Poems from Guantanamo


Book Description

Since 2002, at least 775 men have been held in the U.S. detention center at Guantánamo Bay, Cuba. According to Department of Defense data, fewer than half of them are accused of committing any hostile act against the United States or its allies. In hundreds of cases, even the circumstances of their initial detainment are questionable. This collection gives voice to the men held at Guantánamo. Available only because of the tireless efforts of pro bono attorneys who submitted each line to Pentagon scrutiny, Poems from Guantánamo brings together twenty-two poems by seventeen detainees, most still at Guantánamo, in legal limbo. If, in the words of Audre Lorde, poetry “forms the quality of light within which we predicate our hopes and dreams toward survival and change,” these verses—some originally written in toothpaste, others scratched onto foam drinking cups with pebbles and furtively handed to attorneys—are the most basic form of the art. Death Poem by Jumah al Dossari Take my blood. Take my death shroud and The remnants of my body. Take photographs of my corpse at the grave, lonely. Send them to the world, To the judges and To the people of conscience, Send them to the principled men and the fair-minded. And let them bear the guilty burden before the world, Of this innocent soul. Let them bear the burden before their children and before history, Of this wasted, sinless soul, Of this soul which has suffered at the hands of the "protectors or peace." Jumah al Dossari is a thirty-three-year old Bahraini who has been held at Guantanamo Bay for more than five years. He has been in solitary confinement since the end of 2003 and, according to the U.S. military, has tried to kill himself twelve times while in custody.




I Am a Rohingya


Book Description

"The Rohingya poets gathered here for the first time in English hold a mirror to the light for the rest of humanity, flashing their poems of misery and warning from the genocidal zone and refugee camp of Cox's Bazaar. Their songs are more accurate than news reports for word of the plight of the most oppressed. These are poems that begin with the fragrance on the bird's handkerchief and end by walking among the mass graves. They write from a dire present to a possible future, wondering in their peril if the world outside was too quiet to hear them. Let the world not be quiet, let the world listen to these poems." - Carolyn Forché "I Am a Rohingya implores the world to listen to the spirit of a people who have experienced some of the worst human rights abuses on the planet. These poems have no alternative but to speak out, they are from a crisis that must be addressed. There is brilliance in here!" - John Kinsella




Dhaka Dust


Book Description

Winner of the 2010 Bakeless Prize for Poetry, the debut collection by Dilruba Ahmed Can't occupy the same space at the same time unless, of course, you land in Dhaka —from "Dhaka Dust" Ranging across Europe and America to the streets of Bangladesh, the sharp-edged poems in Dhaka Dust are culled from a rich mélange of languages, people, and poetic attitudes. Through lyric and narrative poems, Dilruba Ahmed's keen observations on birth, motherhood, and death offer a unique way into the beckoning world. Voices of villagers resonate alongside those of global travelers, each searching for an elusive homeland in small towns and cities alike. Vendors hawk their wares at a bazaar in Dhaka. Gyms in Ohio double as mosques for uprooted immigrants. In Ahmed's skillful hands, these disparate subjects adroitly capture the textures of life in this new century.




Selected Poems


Book Description

James Greene's acclaimed translations of the poetry of Osip Mandelshtam, now in an extensively revised and augmented edition.




... I Never Saw Another Butterfly...


Book Description

A selection of children's poems and drawings reflecting their surroundings in Terezín Concentration Camp in Czechoslovakia from 1942 to 1944.