Chaucer and the Italian Trecento


Book Description

A collection of essays debating what fourteenth-century Italy and its literature meant to Chaucer.










Chaucer and Italian Culture


Book Description

This study offers a clear discussions of canonical Chaucerian works. It includes new accounts of Italian cultural influences on Chaucer’s writing. It has a contextualising introduction and comprehensive bibliography. It offers a comparative approaches to key texts.




Chaucer and Italian Culture


Book Description

Chaucerian scholarship has long been intrigued by the nature and consequences of Chaucer’s exposure to Italian culture during his professional visits to Italy in the 1370s. In this volume, leading scholars take a new and more holistic view of Chaucer’s engagement with Italian cultural practice, moving beyond the traditional ‘sources and analogues’ approach to reveal the varied strands of Italian literature, art, politics and intellectual life that permeate Chaucer’s work. Each chapter examines from different angles links between Chaucerian texts and Italian intellectual models, including poetics, chorography, visual art, classicism, diplomacy and prophecy. Echoes of Petrarch, Dante and Boccaccio reverberate throughout the book, across a rich and diverse landscape of Italian cultural legacies. Together, the chapters cover a wide range of theory and reference, while sharing a united understanding of the rich impact of Italian culture on Chaucer’s narrative art.




Chaucer and Petrarch


Book Description

First full study of Chaucer's readings and translations of Petrarch suggests a far greater influence than has hitherto been accepted.




Chaucer's Italian Tradition


Book Description

Explores provocative questions about the dynamics of cross-cultural translation and the formation of tradition




Chaucer's Italy


Book Description

An exploration of the influence of Italy and Italians on Chaucer’s life and writing. Geoffrey Chaucer might be considered the quintessential English writer, but he drew much of his inspiration and material from Italy. In fact, without the tremendous influence of Francesco Petrarch and Giovanni Boccaccio (among others), the author of The Canterbury Tales might never have assumed his place as the “father” of English literature. Nevertheless, Richard Owen’s Chaucer’s Italy begins in London, where the poet dealt with Italian merchants in his roles as court diplomat and customs official. Next Owen takes us, via Chaucer’s capture at the siege of Rheims, to his involvement in arranging the marriage of King Edward III’s son Lionel in Milan and his missions to Genoa and Florence. By scrutinizing his encounters with Petrarch, Boccaccio, and the mercenary knight John Hawkwood—and with vividly evocative descriptions of the Arezzo, Padua, Florence, Certaldo, and Milan that Chaucer would have encountered—Owen reveals the deep influence of Italy’s people and towns on Chaucer’s poems and stories. Much writing on Chaucer depicts a misleadingly parochial figure, but as Owen’s enlightening short study of Chaucer’s Italian years makes clear, the poet’s life was internationally eventful. The consequences have made the English canon what it is today.




Chaucer


Book Description

"Eleven essays that explore how modern scholarship interprets Chaucer's writings"--Provided by publisher.




(Re)writing and Remembering


Book Description

Recounting past events is intrinsic to the storytelling function, as most fiction assumes the past tense as the natural means of narrating a story. Few narratives draw attention to this process, yet others make the act of remembering a primary part of the narrative situation. Ranging in its focus from poetry to novels, autobiographical memoirs and biopics – from the ostensibly fictional to the implicitly real – this volume discusses the extent to which such fictional acts of remembering are also acts of rewriting the past to suit the needs of the present. How seamlessly does experience yield to the ordering strictures of narrative and what is at stake in the process? What must be omitted or stylised, and to what (ideological) end? In making an artefact of the past, what role does artifice play, and what does this process also tell us about history-making?