Dante and the Dynamics of Textual Exchange


Book Description

Dante and the Dynamics of Textual Exchange is the first book-length study to explore the question of poetry and genre in Dante’s Vita Nova (ca. 1292–1294). In paying particular attention to complex and multifaceted interactions between different cultures in Italy in the thirteenth century, this study illuminates the multicultural and plurilinguistic society transitioning from the feudal court to the modern city-state, advanced by the rising mercantile class. Working at the intersection of textual, material, and cultural elements, this study complements the current state of scholarship by providing information and answers informed by an in-depth analysis of the manuscript culture and its role in the birth and development of European vernacular traditions. Furthermore, Dante and the Dynamics of Textual Exchange expands the literature’s understanding of the dynamics between a text and its material support by looking at this relationship within a broader framework of intercultural exchange, which suggests an increased dynamics and fluidity between cultures.




Dante and the Dynamics of Textual Exchange


Book Description

"This is the first book-length study to explore the question of poetry and genre by investigating, through an analysis of both textual and manuscript evidence, the ways in which Dante redefines the medieval theory of authorship as defined by Medieval scholars, among whom Bonaventure was the most prominent one"--




Reading Chaucer in Time


Book Description

The monograph series Oxford Studies in Medieval Literature and Culture showcases the plurilingual and multicultural quality of medieval literature and actively seeks to promote research that not only focuses on the array of subjects medievalists now pursue in literature, theology, and philosophy, in social, political, jurisprudential, and intellectual history, the history of art, and the history of science but also that combines these subjects productively. It offers innovative studies on topics that may include, but are not limited to, manuscript and book history; languages and literatures of the global Middle Ages; race and the post-colonial; the digital humanities, media and performance; music; medicine; the history of affect and the emotions; the literature and practices of devotion; the theory and history of gender and sexuality, ecocriticism and the environment; theories of aesthetics; medievalism. Reading for form can mean reading for formation. Understanding processes through which a text was created can help us in characterizing its form. But what is involved in bringing a diachronic process to bear upon a synchronic work? When does literary formation begin and end? When does form happen? These questions emerge with urgency in the interactions between English poet Geoffrey Chaucer and Italian trecento authors Dante Alighieri, Giovanni Boccaccio, and Francis Petrarch. In fourteenth-century Italy, new ways were emerging of configuring the relation between author and reader. Previously, medieval reading was often oriented around the significance of the text to the individual reader. In Italy, however, reading was beginning to be understood as a way of getting back to a work's initial formation. This book tracks how concepts of reading developed within Italian texts, including Dante's Vita nova, Boccaccio's Filostrato and Teseida, and Petrarch's Seniles, impress themselves upon Chaucer's Troilus and Criseyde and Canterbury Tales. It argues that Chaucer's poetry reveals the implications of reading for formation: above all, that it both depends upon and effaces the historical perspective and temporal experience of the individual reader. Problems raised within Chaucer's poetry thus inform this book's broader methodological argument: that there is no one moment at which the formation of Chaucer's poetry ends; rather its form emerges in and through process of reading within time.




Interpretation and Visual Poetics in Medieval and Early Modern Texts


Book Description

This book explores literary and non-literary texts, along with their early manuscripts and subsequent printed and digital editions, covering a time span extending over 1000 years.




Dante's Education


Book Description

In fourteenth-century Italy, literacy became accessible to a significantly larger portion of the lay population (allegedly between 60 and 80 percent in Florence) and provided a crucial means for the vernacularization and secularization of learning, and for the democratization of citizenship. Dante Alighieri's education and oeuvre sit squarely at the heart of this historical and cultural transition and provide an ideal case study for investigating the impact of Latin education on the consolidation of autonomous vernacular literature in the Middle Ages, a fascinating and still largely unexamined phenomenon. On the basis of manuscript and archival evidence, Gianferrari reconstructs the contents, practice, and readings of Latin instruction in the urban schools of fourteenth-century Florence. It also shows Dante's continuous engagement with this culture of teaching in his poetics, thus revealing his contribution to the expansion of vernacular literacy and education. The book argues that to achieve his unprecedented position of authority as a vernacular intellectual, Dante conceived his poetic works as an alternative educational program for laypeople, who could read and write in the vernacular but had little or no proficiency in Latin. By reconstructing the culture of literacy shared by Dante and his lay readers, Dante's Education shifts critical attention from his legacy as Italy's national poet, and a "great books" author in the Western canon, to his experience as a marginal intellectual engaged in advancing a marginal culture.




Dante's New Life of the Book


Book Description

Dante's Vita nuova has taken on a wide variety of different forms since its first publication in 1294. How could one work have generated such different physical forms? Through examining the work's transformations in manuscripts, printed books, translations, and adaptations, Eisner reconceives of the relationship between the work and its reception. Dante's New Life of the Book investigates how these different material manifestations participate in the work, drawing attention to its distinctive elements. Dante framed his book as an attempt to understand his own experiences through the experimental form of the book, and later scribes, editors, and translators use different material forms to embody their interpretations of Dante's collection of thirty-one poems surrounded by prose narrative and commentary. Traveling from Boccaccio's Florence to contemporary Hollywood with stops in Emerson's Cambridge, Rossetti's London, Nerval's Paris, Mandelstam's Russia, De Campos's Brazil, and Pamuk's Istanbul, this study builds on extensive archival research to show how Dante's strange poetic forms, including incomplete canzoni and sonnets with two beginnings, continue to challenge readers. Each chapter focuses on how one of these distinctive features has been treated over time, offering new perspectives on topics such as Dante's love of Beatrice, his relationship with Guido Cavalcanti, and his attraction to another woman. Numerous illustrations show the entanglement of the work's poetic form and its material survival. Eisner provides a fresh reading of Dante's innovations, demonstrating the value of this philological analysis of the work's survival in the world.




The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World


Book Description

This volume provides the first systematic study of the translation and reception of Dante’s Vita Nova in the Anglophone world, reconstructing for the first time the contexts and genesis of its English-language afterlife from the early nineteenth century to the present day. Dante is one of the foremost authors of the Western canon, and his Vita Nova has been repeatedly translated into English over the past two centuries. However, there exists no comprehensive account of the critical, scholarly, and creative English-language reception of Dante’s work. This collection brings together scholars from Dante studies, translation studies, English studies, and book history to examine the translation and reception of the Vita Nova among modern English-speaking publics, in both academic and non-academic contexts, and thus represents a major contribution to Dante studies. The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World will be an essential reference point for scholars and students in English and Italian studies, literary and cultural studies, and translation and reception studies in the UK, Ireland, the USA, and Italy, where Dante is taught and researched.




Italian Readers of Ovid from the Origins to Petrarch


Book Description

The Latin poet Ovid continues to fascinate readers today. In Italian Readers of Ovid from the Origins to Petrarch, Julie Van Peteghem examines what drew medieval Italian writers to the Latin poet’s works, characters, and themes. While accounts of Ovid’s influence in Italy often start with Dante’s Divine Comedy, this book shows that mentions of Ovid are found in some of the earliest poems written in Italian, and remain a constant feature of Italian poetry over time. By situating the poetry of the Sicilians, Dante, Cino da Pistoia, and Petrarch within the rich and diverse history of reading, translating, and adapting Ovid’s works, Van Peteghem offers a novel account of the reception of Ovid in thirteenth- and fourteenth-century Italy.




Approaches to Teaching Dante's Divine Comedy


Book Description

Dante's Divine Comedy can compel and shock readers: it combines intense emotion and psychological insight with medieval theology and philosophy. This volume will help instructors lead their students through the many dimensions--historical, literary, religious, and ethical--that make the work so rewarding and enduringly relevant yet so difficult. Part 1, "Materials," gives instructors an overview of the important scholarship on the Divine Comedy. The essays of part 2, "Approaches," describe ways to teach the work in the light of its contemporary culture and ours. Various teaching situations (a first-year seminar, a creative writing class, high school, a prison) are considered, and the many available translations are discussed.




Dante and the Mediterranean Comedy


Book Description

In recent decades the concept of Mediterranean has been cited with increasing frequency in relation to the study of medieval literatures. And yet, in what sense would Dante’s Comedy be ‘Mediterranean’? Is it because of its Greek-Arabic and Islamic sources? Dante and the Mediterranean Comedy analyzes the ideological function of references to the sea in the study of the Comedy undertaken by Enrico Cerulli, a scholar of Somali-Ethiopian languages, and a colonial governor of ‘Italian East Africa.’ Then it presents novel lines of inquiry on the reception and appropriation of the poem, such as the presence of Islamic sources in early commentaries of the Comedy, and cross-cultural allusions to Dante’s Hell in some graffiti on the walls of the Spanish Inquisition prison in Palermo. The image of the Mediterranean that seeps through the poem and through the history of its circulation is vivid yet hardly idyllic.