Dintshontsho Tsa Bo – Juliuse Kesara


Book Description

Dintšhontšho tsa bo-Juliuse Kesara is a translation into Setswana of Shakespeare’s Julius Caesar, by the renowned South African thinker, writer and linguist Sol T. Plaatje, who was also a gifted stage actor. Plaatje first encountered the works of Shakespeare when he saw a performance of Hamlet as a young man; it ignited a great love in him for the works of the Elizabethan dramatist. Many years later he translated several of Shakespeare’s plays into Setswana in a series called Mabolelo a ga Tsikinya-Chaka / The Sayings of Shakespeare.' Dintšhontšho tsa bo-Juliuse Kesara went to print five years after Plaatje’s death, in 1937, published in the Bantu (later, African) Treasury Series by the University of the Witwatersrand Press. His translations of Shakespeare’s plays into Setswana helped to pioneer and popularize a genre, the drama script, that was previously not well known in Southern Africa. It also showcased the rich range of Setswana vocabulary and served Plaatje’s aim of developing the language.







Julius Caesar and Me


Book Description

'Julius Caesar is, simply, Shakespeare's African play' John Kani In 2012, actor Paterson Joseph played the role of Brutus in the Royal Shakespeare Company's acclaimed production of Julius Caesar - Gregory Doran's last play before becoming Artistic Director for the RSC. It is a play, Joseph is quick to acknowledge, that is widely misunderstood - even dreaded - when it comes to study and performance. Alongside offering fascinating insights into Julius Caesar and Shakespeare's writing, Joseph serves up details of the rehearsal process; his key collaborations during an eclectic career; as well as his experience of working with a majority black cast. He considers the positioning of ethnic minority actors in Shakespeare productions in general, and female actors tackling so seemingly masculine a play in particular. Audience reactions are also investigated by Joseph, citing numerous conversations he has had with psychologists, counsellors and neurologists on the subject of what happens between performer and spectator. For Paterson Joseph, his experience of playing Brutus in Julius Caesar with the RSC was a defining point in his career, and a transformative experience. For any actor or practitioner working on Shakespeare - or for any reader interested in his plays - this is a fascinating and informative read, which unlocks so much about making and understanding theatre from the inside.







The Shakespearean World


Book Description

The Shakespearean World takes a global view of Shakespeare and his works, especially their afterlives. Constantly changing, the Shakespeare central to this volume has acquired an array of meanings over the past four centuries. "Shakespeare" signifies the historical person, as well as the plays and verse attributed to him. It also signifies the attitudes towards both author and works determined by their receptions. Throughout the book, specialists aim to situate Shakespeare’s world and what the world is because of him. In adopting a global perspective, the volume arranges thirty-six chapters in five parts: Shakespeare on stage internationally since the late seventeenth century; Shakespeare on film throughout the world; Shakespeare in the arts beyond drama and performance; Shakespeare in everyday life; Shakespeare and critical practice. Through its coverage, The Shakespearean World offers a comprehensive transhistorical and international view of the ways this Shakespeare has not only influenced but has also been influenced by diverse cultures during 400 years of performance, adaptation, criticism, and citation. While each chapter is a freshly conceived introduction to a significant topic, all of the chapters move beyond the level of survey, suggesting new directions in Shakespeare studies – such as ecology, tourism, and new media – and making substantial contributions to the field. This volume is an essential resource for all those studying Shakespeare, from beginners to advanced specialists.




Translating Life


Book Description

The identification of reading with translation has a distinguished literary pedigree. This volume, comprising many individual but conceptually interrelated studies, sets out to multiply perspectives on the concept of translation.




Translation Studies in Africa


Book Description

A fascinating volume bringing together research articles on translation and interpreting studies in Africa, written mainly, but not exclusively, by researchers living and working in the region.




The Social and Political History of Southern Africa's Languages


Book Description

This book is the first to offer an interdisciplinary and comprehensive reference work on the often-marginalised languages of southern Africa. The authors analyse a range of different concepts and questions, including language and sociality, social and political history, multilingual government, and educational policies. In doing so, they present significant original research, ensuring that the work will remain a key reference point for the subject. This ambitious and wide-ranging edited collection will appeal to students and scholars of southern African languages, sociolinguistics, history and politics.




New Trends in Psychobiography


Book Description

This volume offers insights into contemporary trends and perspectives in psychobiographical research. It applys new theoretical and methodological frameworks and presents discourses on psychobiography from transdisciplinary backgrounds and various socio-cultural contexts, displaying the new state-of-the-art, new trends and themes in psychobiography. The book outlines psychobiography’s outstanding contribution to psychology from 36 internationally reputable authors. It also presents the ideas of five outstanding psychobiographers through interview excerpts. This book is a must for researchers, lecturers and practitioners in the field of psychology and social sciences interested in the use of new psychological theories and methodologies in life-span research.