The Italian Language Today


Book Description

'a truly authoritative short Italian grammar ... possibly the best concise account now available in any language' - The Times Literary Supplement 'a stimulating and scholarly introduction to Italian for the serious student. It contains a great deal of original material and the authors' unequivocal attitudes to the linguistic reality of modern Italy...make it important that it should be read and discussed by Italianists everywhere' - The Times Higher Education Supplement 'a major new contribution to the literature in English...it will be an essential part of the linguistic formation of every Italianist' - The Year's Work in Modern Language Studies Recently revised to bring it completed up-to-date, this book remains a unique source on the Italian language as it is actually spoken and written in Italy. The combination of historical perspective and contemporary grammar make it particularly useful for Italian linguistics.




Dizionario Delle Lingue Italiana Ed Inglese


Book Description

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.







Dreaming across Languages and Cultures


Book Description

Dreaming across Languages and Cultures: A Study of the Literary Translations of the Hong lou meng (also called The Dream of the Red Chamber, Red Chamber Dream, or The Story of the Stone) is a groundbreaking monograph in translation studies. Integrating theory with practice, it examines, analyses, compares, and evaluates 14 versions of the greatest Chinese novel in five major European languages, namely, English, French, German, Italian, and Spanish. In this study, translation, linguistic, literary, and semiotic theories, as well as the author’s own experience of translating Dante and Shakespeare, are drawn on. Though primarily aimed at scholars specializing in translation and in Hong lou meng studies, the book also introduces students of Chinese literature, comparative literature, and cultural studies to new interdisciplinary perspectives. By illustrating salient points with lively and interesting examples, too, it enables the non-specialist to see the fascinating intricacies of language and translation, as well as the complex relationship between translation and culture. In view of its new approach to a new topic, of its many impressive insights, and, above all, of the amazing depth and breadth of its investigation, Dreaming across Languages and Cultures is truly monumental.