Dos Obras del Teatro Burlesco Cubano.


Book Description

El autor estas obras burlescas nació en Ciudad Habana, Cuba y actualmente reside en el sur de la Florida, Estados Unidos; entre sus escritos se destacan las novelas literarias 'Aventuras de Victorino Chang', 'El gran pacificador del Infierno' y 'El Rey Victorino'; además del conocido libro autobiográfico 'Nacido Patria o Muerte', y las obras literarias.'Dos obras del teatro burlesco cubano' refleja la corrupción y absurdidad del régimen comunista cubano dirigido por los psicópatas hermanos Castros, y denunciado aquí en este trabajo literario junto a sus compinches y guatacas que hundieron nuestra isla en la ignominia y esclavitud marxista.C0NTENIDO:-Acerca del autor.-Reyes y súbditos. Acto Primero.-Reyes y súbditos. Acto Segundo.-Reyes y súbditos. Acto Tercero.-El duende Hundimágio. Primera parte.-El duende Hundimágio. Segunda parte.-El duende Hundimágio. Tercera parte.Visitenos en:htt://alejandroslibros.blogspot.com




A New Reference Grammar of Modern Spanish


Book Description

(abridged and revised) This reference grammar offers intermediate and advanced students a reason ably comprehensive guide to the morphology and syntax of educated speech and plain prose in Spain and Latin America at the end of the twentieth century. Spanish is the main, usually the sole official language of twenty-one countries,} and it is set fair to overtake English by the year 2000 in numbers 2 of native speakers. This vast geographical and political diversity ensures that Spanish is a good deal less unified than French, German or even English, the latter more or less internationally standardized according to either American or British norms. Until the 1960s, the criteria of internationally correct Spanish were dictated by the Real Academia Espanola, but the prestige of this institution has now sunk so low that its most solemn decrees are hardly taken seriously - witness the fate of the spelling reforms listed in the Nuevas normas de prosodia y ortograjia, which were supposed to come into force in all Spanish-speaking countries in 1959 and, nearly forty years later, are still selectively ignored by publishers and literate persons everywhere. The fact is that in Spanish 'correctness' is nowadays decided, as it is in all living languages, by the consensus of native speakers; but consensus about linguistic usage is obviously difficult to achieve between more than twenty independent, widely scattered and sometimes mutually hostile countries. Peninsular Spanish is itself in flux.







Transvestism, Masculinity, and Latin American Literature


Book Description

This book is about transvestism and the performance of gender in Latin American literature and culture. Ben. Sifuentes-Jáuregui explores the figure of the transvestite and his/her relation to the body through a series of canonical Latin American texts. By analyzing works by Alejo Carpentier, José Donoso, Severo Sarduy and Manuel Puig (author of Kiss of the Spiderwoma n), alongside critical works in gender studies and queer theory, Sifuentes-Jáuregui shows how transvestism operates not only to destabilize, but often to affirm sexual, gender, national and political identities.




Emilio Sanchez in New York and Latin America


Book Description

This book focuses on the life and artistic activities of Emilio Sanchez (1921–1999) in New York, and Latin America in the 1940s and 1950s. More specifically, the book will consider Sanchez in the wider context of mid-century Cuban artists, and cross-cultural exchange between New York, Cuba, and the Caribbean. The book reflects on why Sanchez chose to be a mobile observer of the American and Caribbean vernacular at a time when such an approach seemed at odds with the mainstream avant-garde. The book includes a foreword by Dr. Ann Koll, former Executive Director/Curator of the Emilio Sanchez Foundation, and an introduction by Dr. Nathan J. Timpano, University of Miami Department of Art and Art History. This book will be of interest to scholars in modern art, Caribbean studies, architectural history, and Latin American and Hispanic studies.




Women, Culture, and Politics in Latin America


Book Description

“This collection, because of its exceptional theoretical coherence and sophistication, is qualitatively superior to the most frequently consulted anthologies on Latin American women’s history and literature . . . [and] represents a new, more theoretically rigorous stage in the feminist debate on Latin American women.”—Elizabeth Garrels, Massachusetts Institute of Technology




The Spanish American Reader


Book Description




Narrativa postmoderna del escritor Cubano Reinaldo Arenas, 1943-1990


Book Description

This study focuses on the works of Cuban writer Reinaldo Arenas, one of the most prolific and controversial Latin American authors in the second half of the 20th century. (Written in Spanish) Preface Ileana Zendegui's book is a lucid and solidly documented study on Reinaldo Arenas, the most radical and subversive voice of the Cuban narrative of the last 45 years. The author has a keen knowledge of the prevalent approaches to the literary text in contemporary literary criticism, and this allows her to do an original reading of Arenas' texts from a new perspective of the paradigms of Postmodernity, assigning his writings a permanent transgressor dimension, in opposition to the official totalitarian discourse that the Cuban political power sustains. This relevant vision adds a different view to the studies on Reinaldo Arenas, and makes possible to categorize the work of the Cuban narrator as Postmodern and authentically revolutionary. in the last decades have omitted all references to the fact that it does not reflect the reality of a Postmodern culture, pointing out, very rightly so, that there is a reason for this omission: the political project of the Cuban revolution... has nothing in common with the Postmodern sensitivity -heterogeneous, pluralist, relativist, antiauthoritarian. This study demonstrates a sound knowledge of the concepts that define the Postmodern thought, and its applications to Arenas' writings reveal the transcendence of this author in contemporary Cuban narrative. This is an aspect that gives Zendegui's study a fundamental importance in the new approaches to the novelist's works. The texts chosen for the study of Ileana Zendegui offer a forceful and tragic vision of Cuban reality, unmasking the images of terror and alienation, of loneliness and oppression, of madness and death, and the desperate search for freedom, love and true human solidarity. command and usage of primary and secondary sources, bringing to the reader an understanding of the existential reality of human beings immersed into an ideological model that has made the dehumanization of man and the apocalypse its reason for existing. One of the most important contributions of this work to the study of Cuban narrative is the distinction that for the first time is established between the concept of lo real maravilloso, with Alejo Carpentier as its most renowned representative, and what the author identifies as lo irreal espantoso, a vision symbolized by Reinaldo Arenas. On defining Cuban experience as the antipode of Alejo Carpentier's vision, Zendegui demystifies, demythologizes, an escapist perception that has never had any relation with the hallucinating and tragic Cuban reality. The desolation and disintegration of a world rotten by its own contradictions, finds in Arenas' writings a powerful, expansive force, unknown until then in Cuban literature. Ileana Zendegui's study brings this out brilliantly. relation between Reinaldo Arenas' poem El Central, and Jose Marti's El presidio politico. Zendegui affirms that Arenas' text could be considered an extension, both at the ideological and thematic levels of that of Marti's. The premises established by Roland Barthes in relation to the concept of re-presentation, underlined by Jacques Derrida's vision on the act of reading, give Zendegui an opportunity to explore two texts that although separated by time are nonetheless very consequent in their intentionality and ethicity. It is surprising the similarity that even with their established differences the two texts have in common, making the reader aware of the ingrained vocation for freedom -not different from that of Jose Marti- that becomes the sediment of Arenas' writings. Ileana Zendegui's book is a relevant text in the bibliography on Reinaldo Arenas. who, with a transcending humanist and ethical vision, has left as a legacy a powerful sense of commitment in the struggle for affirming the will to be ourselves against the monsters of our time. Professor Reinaldo Sanchez(Ret.) Department of Modern Languages Florida International University




The Rise of Cantonese Opera


Book Description

Defined by its distinct performance style, stage practices, and regional and dialect based identities, Cantonese opera originated as a traditional art form performed by itinerant companies in temple courtyards and rural market fairs. In the early 1900s, however, Cantonese opera began to capture mass audiences in the commercial theaters of Hong Kong and Guangzhou--a transformation that changed it forever. Wing Chung Ng charts Cantonese opera's confrontations with state power, nationalist discourses, and its challenge to the ascendancy of Peking opera as the country's preeminent "national theatre." Mining vivid oral histories and heretofore untapped archival sources, Ng relates how Cantonese opera evolved from a fundamentally rural tradition into urbanized entertainment distinguished by a reliance on capitalization and celebrity performers. He also expands his analysis to the transnational level, showing how waves of Chinese emigration to Southeast Asia and North America further re-shaped Cantonese opera into a vibrant part of the ethnic Chinese social life and cultural landscape in the many corners of a sprawling diaspora.




Cecilia Valdés or El Angel Hill


Book Description

Cecilia Valdés is arguably the most important novel of 19th century Cuba. Originally published in New York City in 1882, Cirilo Villaverde's novel has fascinated readers inside and outside Cuba since the late 19th century. In this new English translation, a vast landscape emerges of the moral, political, and sexual depravity caused by slavery and colonialism. Set in the Havana of the 1830s, the novel introduces us to Cecilia, a beautiful light-skinned mulatta, who is being pursued by the son of a Spanish slave trader, named Leonardo. Unbeknownst to the two, they are the children of the same father. Eventually Cecilia gives in to Leonardo's advances; she becomes pregnant and gives birth to a baby girl. When Leonardo, who gets bored with Cecilia after a while, agrees to marry a white upper class woman, Cecilia vows revenge. A mulatto friend and suitor of hers kills Leonardo, and Cecilia is thrown into prison as an accessory to the crime. For the contemporary reader Helen Lane's masterful translation of Cecilia Valdés opens a new window into the intricate problems of race relations in Cuba and the Caribbean. There are the elite social circles of European and New World Whites, the rich culture of the free people of color, the class to which Cecilia herself belonged, and then the slaves, divided among themselves between those who were born in Africa and those who were born in the New World, and those who worked on the sugar plantation and those who worked in the households of the rich people in Havana. Cecilia Valdés thus presents a vast portrait of sexual, social, and racial oppression, and the lived experience of Spanish colonialism in Cuba.