Aeneid


Book Description

Monumental epic poem tells the heroic story of Aeneas, a Trojan who escaped the burning ruins of Troy to found Lavinium, the parent city of Rome, in the west.




Aeneid Book 1


Book Description

These books are intended to make Virgil's Latin accessible even to those with a fairly rudimentary knowledge of the language. There is a departure here from the format of the electronic books, with short sections generally being presented on single, or double, pages and endnotes entirely avoided. A limited number of additional footnotes is included, but only what is felt necessary for a basic understanding of the story and the grammar. Some more detailed footnotes have been taken from Conington's edition of the Aeneid.




Aeneid Book VI


Book Description

A masterpiece from one of the greatest poets of the century In a momentous publication, Seamus Heaney's translation of Book VI of the Aeneid, Virgil's epic poem composed sometime between 29 and 19 BC, follows the hero, Aeneas, on his descent into the underworld. In Stepping Stones, a book of interviews conducted by Dennis O'Driscoll, Heaney acknowledged the significance of the poem to his writing, noting that "there's one Virgilian journey that has indeed been a constant presence, and that is Aeneas's venture into the underworld. The motifs in Book VI have been in my head for years--the golden bough, Charon's barge, the quest to meet the shade of the father." In this new translation, Heaney employs the same deft handling of the original combined with the immediacy of language and sophisticated poetic voice as was on show in his translation of Beowulf, a reimagining which, in the words of James Wood, "created something imperishable and great that is stainless--stainless, because its force as poetry makes it untouchable by the claw of literalism: it lives singly, as an English language poem."




The Aeneid


Book Description

A powerful and poignant translation of Vergil's epic poem, newly equipped with introduction and notes "Ruden set the bar for Aeneid translations in 2008, and has raised it now with this revision. I am confident it will be a long time before a translator exceeds the standard that she has set."--A. M. Juster, Athenaeum Review This is a substantial revision of Sarah Ruden's celebrated 2008 translation of Vergil's Aeneid, which was acclaimed by Garry Wills as "the first translation since Dryden's that can be read as a great English poem in itself." Ruden's line-for-line translation in iambic pentameter is an astonishing feat, unique among modern translations. Her revisions to the translation render the poetry more spare and muscular than her previous version and capture even more closely the essence of Vergil's poem, which pits national destiny against the fates of individuals, and which resonates deeply in our own time. This distinguished translation, now equipped with introduction, notes, and glossary by leading Vergil scholar Susanna Braund, allows modern readers to experience for themselves the timeless power of Vergil's masterpiece.




Virgil, Aeneid X


Book Description




Aeneid 2


Book Description

This book is part of a series of individual volumes covering Books 1-6 of Vergil's Aeneid. Each book will include an introduction, notes, bibliography, commentary and glossary, and be edited by an expert in the field. These individual volumes will form a combined Vol 1-6 book as well.




Aeneid


Book Description




Aeneid Book 4


Book Description

These books are intended to make Virgil's Latin accessible even to those with a fairly rudimentary knowledge of the language. There is a departure here from the format of the electronic books, with short sections generally being presented on single, or double, pages and endnotes entirely avoided. A limited number of additional footnotes is included, but only what is felt necessary for a basic understanding of the story and the grammar. Some more detailed footnotes have been taken from Conington's edition of the Aeneid.




The Æneïd of Virgil


Book Description




English Aeneid


Book Description

This book covers the period from the beginning of Elizabeth's reign to the start of the English Civil War, during which time there were thirteen authors who composed substantial translations of Virgil's epic.