Using Italian


Book Description

This 2002 book is a guide to Italian usage for students who have already acquired the basics of the language and wish to extend their knowledge. Unlike conventional grammars, it gives special attention to those areas of vocabulary and grammar which cause most difficulty to English-speakers. Careful consideration is given throughout to questions of style, register, and politeness which are essential to achieving an appropriate level of formality or informality in writing and speech. It surveys the contemporary linguistic scene in Italy and gives ample space to the new varieties of Italian that are emerging in modern Italy. The influence of the dialects in shaping the development of Italian is also acknowledged. Clear, readable and easy to consult via its two indexes, this is an essential reference for learners seeking access to the finer nuances of the Italian language.




The Bedroom


Book Description

Poetry. Bilingual Editon. Translated from the Italian by Luigi Bonaffini. THE BEDROOM [La camera da letto] is Bertolucci's best-known work, so popular that the poet once read it to television viewers on a seven-hour program. It is a narrative poem that traces the history of the poet's family across seven generations with directness, precision and attention to everyday details, major events and fantastic surprises. Paolo Lagazzi writes in his introduction: "THE BEDROOM is a sort of a multi-novel, or a distillation of very diverse narrative forms and intuitions: a Bildungsroman and fairytale, an epoch novel, a novel-chronicle, a dramatic novel and a picaresque novel. An experimental work in the most authentic sense of the word..." "Nothing of time's essence escapes or is neglected by the author's ravenous sensibility, no less active in recording the multiple places in which existence rests (the city and the countryside, the sea and the plane, the Po river and the Maremma) in an exuberant display of forms, lights, perspectives, tonalities."—Luigi Ferrara




Music of the Sirens


Book Description

Whether referred to as mermaid, usalka, mami wata, or by some other name, and whether considered an imaginary being or merely a person with extraordinary abilities, the siren is the remarkable creature that has inspired music and its representations from ancient Greece to present-day Africa and Latin America. This book, co-edited by a historical musicologist and an ethnomusicologist, brings together leading scholars and some talented newcomers in classics, music, media studies, literature, and cultural studies to consider the siren and her multifaceted relationships to music across human time and geography.




Eat, Drink, and Be Mindful


Book Description

Presents tools for applying the principles of mindful eating to daily life, such as self-assessment questions and tables that track eating patterns and the emotions accompanying them.




The Bilingual Text


Book Description

Bilingual texts have been left outside the mainstream of both translation theory and literary history. Yet the tradition of the bilingual writer, moving between different sign systems and audiences to create a text in two languages, is a rich and venerable one, going back at least to the Middle Ages. The self-translated, bilingual text was commonplace in the mutlilingual world of medieval and early modern Europe, frequently bridging Latin and the vernaculars. While self-translation persisted among cultured elites, it diminished during the consolidation of the nation-states, in the long era of nationalistic monolingualism, only to resurge in the postcolonial era. The Bilingual Text makes a first step toward providing the fields of translation studies and comparative literature with a comprehensive account of literary self-translation in the West. It tracks the shifting paradigms of bilinguality across the centuries and addresses the urgent questions that the bilingual text raises for translation theorists today: Is each part of the bilingual text a separate, original creation or is each incomplete without the other? Is self-translation a unique genre? Can either version be split off into a single language or literary tradition? How can two linguistic versions of a text be fitted into standard models of foreign and domestic texts and cultures? Because such texts defeat standard categories of analysis, The Bilingual Text reverses the usual critical gaze, highlighting not dissimilarities but continuities across versions, allowing for dissimilarities within orders of correspondence, and englobing the literary as well as linguistic and cultural dimensions of the text. Emphasizing the arcs of historical change in concepts of language and translation that inform each case study, The Bilingual Text examines the perdurance of this phenomenon in Western societies and literatures.




Finding Metaphor in Grammar and Usage


Book Description

Cognitive linguists have proposed that metaphor is not just a matter of language but of thought, and that metaphorical thought displays a high degree of conventionalization. In order to produce converging evidence for this theory of metaphor, a wide range of data is currently being studied with a large array of methods and techniques. Finding Metaphor in Grammar and Usage aims to map the field of this development in theory and research from a methodological perspective. It raises the question when exactly evidence for metaphor in language and thought can be said to count as converging. It also goes into the various stages of producing such evidence (conceptualization, operationalization, data collection and analysis, and interpretation). The book offers systematic discussion of eight distinct areas of metaphor research that emerge as a result of approaching metaphor as part of grammar or usage, language or thought, and symbolic structure or cognitive process.




Beyond Babylon


Book Description

"Describes Argentina's horrific dirty war, the chaotic final years of brutal dictatorship in Somalia, and the modern-day excesses of Italy's right-wing politics through the words of two half-sisters, their mothers, and the elusive father who ties their stories together"--




Those Who from Afar Look Like Flies


Book Description

Those Who from Afar Look Like Flies is an anthology of poems and essays that aims to provide an organic profile of the evolution of Italian poetry after World War II. Beginning with the birth of Officina and Il Verri, and culminating with the crisis of the mid-seventies, this tome features works by such poets as Pasolini, Pagliarani, Rosselli, Sanguineti and Zanzotto, as well as such forerunners as Villa and Cacciatore. Each section of this anthology, organized chronologically, is preceded by an introductory note and documents every stylistic or substantial change in the poetics of a group or individual. For each poet, critic, and translator a short biography and bibliography is also provided.




For the Maintenance of Landscape


Book Description

Most contemporary poets wear their cultural and artistic influences on their sleeve. Picking up a book in an English language bookstore, it is easy to see where the poet is coming from, either geographically, or culturally (ironic and formal; confessional and free etc). This may seem reductive until you read a book like the one you have in your hands. Put simply, Mia Lecomte is a quietly dazzling poet on her own terms. She is fed by multiple cultures, she is widely read, but her writing is unique and absolutely genuine. You won't have read anything like this.




Self-Translation


Book Description

A study of the multilingual cultural contexts and the hybrid identities created when writers self-translate.