English translation, pt. I, discources 1-2


Book Description

Classical work on ancient Hindu Law; includes Sanskrit commentary, English translation, and notes.




English Translation


Book Description




English translation, pt. II, discourses 3-4


Book Description

Classical work on ancient Hindu Law; includes Sanskrit commentary, English translation, and notes.







Epictetus


Book Description




Multilingual Discourse Production


Book Description

This volume presents discourse production in multilingual contexts as a specific type of language contact situation. Translation may be seen as the prototypical type of multilingual discourse production, other types would include parallel text production in different languages (e.g. for websites) or the production of versions more loosely connected with the source text. When divergent communicative norms and conventions come into contact in any of these types of text production, one may find that such conventions transcend established language boundaries, potentially leading to the emergence of new genres. This volume represents the first collection of papers that focus on the specific properties of language contact through multilingual discourse production. It brings together approaches by historical linguists, language contact researchers and translation scholars, thus presenting the topic in its full variety and providing valuable suggestions for further research in this emerging field of study.




English translation, pt. III, discourses 5-7


Book Description

Classical work on ancient Hindu Law; includes Sanskrit commentary, English translation, and notes.




English translation, pt. V, discourses 9-12


Book Description

Classical work on ancient Hindu Law; includes Sanskrit commentary, English translation, and notes.







Grounding in Chinese Written Narrative Discourse


Book Description

In Grounding in Chinese Written Narrative Discourse Wendan Li offers a comprehensive and innovative account of how Mandarin Chinese, as a language without extensive morphological marking, highlights (or foregrounds) major events of a narrative and demotes (or backgrounds) other supporting descriptions. Qualitative and quantitative methods in the analysis and examinations of authentic written text provide extensive evidence to demonstrate that various types of morpho-syntactic devices are used in a wide range of structural units in Chinese to mark the distinction between foregrounding and backgrounding. The analysis paves the way for future studies to systematically approach grounding-related issues. The typological viewpoint adopted in the chapters serves well readers from both the Chinese tradition and other languages in discourse analysis.