From Orality to Orality


Book Description

In this groundbreaking work, Bible translation is presented as an expression of contextualization that explores the neglected riches of the verbal arts in the New Testament. Going beyond a historical study of media in antiquity, this book explores a renewed interest in oral performance that informs methods and goals of Bible translation today. Such exploration is concretized in the New Testament translation work in central Africa among the Vute people of Cameroon. This study of contextualization appreciates the agency of local communities--particularly in Africa--who seek to express their Christian faith in response to anthropological pauperization. An extended analysis of African theologians demonstrates the ultimate goals of contextualization: liberation and identity. Oral performance exploits all the senses in experiencing communication while performer, text, and audience negotiate meaning. Performance not only expresses but also shapes identity as communities express their faith in varied contexts. This book contends that the New Testament compositions were initially performed and not restricted to individualized, silent reading. This understanding encourages a reexamination of how Bible translation can be done. Performance is not a product but a process that infuses biblical studies with new insights, methods, and expressions.




Orality and Literacy


Book Description

This classic work explores the vast differences between oral and literate cultures offering a very clear account of the intellectual, literary and social effects of writing, print and electronic technology. In the course of his study, Walter J. Ong offers fascinating insights into oral genres across the globe and through time, and examines the rise of abstract philosophical and scientific thinking. He considers the impact of orality-literacy studies not only on literary criticism and theory but on our very understanding of what it is to be a human being, conscious of self and other. This is a book no reader, writer or speaker should be without.




Oral Literature in the Digital Age


Book Description

Thanks to ever-greater digital connectivity, interest in oral traditions has grown beyond that of researcher and research subject to include a widening pool of global users. When new publics consume, manipulate and connect with field recordings and digital cultural archives, their involvement raises important practical and ethical questions. This volume explores the political repercussions of studying marginalised languages; the role of online tools in ensuring responsible access to sensitive cultural materials; and ways of ensuring that when digital documents are created, they are not fossilised as a consequence of being archived. Fieldwork reports by linguists and anthropologists in three continents provide concrete examples of overcoming barriers -- ethical, practical and conceptual -- in digital documentation projects. Oral Literature In The Digital Age is an essential guide and handbook for ethnographers, field linguists, community activists, curators, archivists, librarians, and all who connect with indigenous communities in order to document and preserve oral traditions.




Orality and Translation


Book Description

In the current context of globalization, relocation of cultures, and rampant technologizing of communication, orality has gained renewed interest across disciplines in the humanities and the social sciences. Orality has shed its once negative image as primitive, non-literate, and exotic, and has grown into a major area of scientific interest and the focus of interdisciplinary research, including translation studies. As an important feature of human speech and communication, orality has featured prominently in studies related to pre-modernist traditions, modernist representations of human history, and postmodernist expressions of artistry such as in music, film, and other audiovisual media. Its wide appeal can be seen in the variety of this volume, in which contributors draw from a range of disciplines with orality as the point of intersection with translation studies. This book is unique in its exploration of orality and translation from an interdisciplinary perspective, and sets the groundwork for collaborative research among scholars across disciplines with an interest in the aesthetics and materiality of orality. This book was originally published as a special issue of Translation Studies.




Orality


Book Description

Oral communication is quite different in its spontaneity and communicative power from textual and visual communication. Culturally-bounded expectations of ways of speaking and individual creativity provide the spark that can ignite revolution or calm the soul. This book explores, from a cross-cultural perspective, the centrality of orality in the ideological processes that dominate public discourse, providing a counterbalance to the debates that foreground literacy and the power of written communication.




From Orality to Orality


Book Description

In this groundbreaking work, Bible translation is presented as an expression of contextualization that explores the neglected riches of the verbal arts in the New Testament. Going beyond a historical study of media in antiquity, this book explores a renewed interest in oral performance that informs methods and goals of Bible translation today. Such exploration is concretized in the New Testament translation work in central Africa among the Vute people of Cameroon. This study of contextualization appreciates the agency of local communities--particularly in Africa--who seek to express their Christian faith in response to anthropological pauperization. An extended analysis of African theologians demonstrates the ultimate goals of contextualization: liberation and identity. Oral performance exploits all the senses in experiencing communication while performer, text, and audience negotiate meaning. Performance not only expresses but also shapes identity as communities express their faith in varied contexts. This book contends that the New Testament compositions were initially performed and not restricted to individualized, silent reading. This understanding encourages a reexamination of how Bible translation can be done. Performance is not a product but a process that infuses biblical studies with new insights, methods, and expressions.




Orality and Literacy


Book Description

Walter J. Ong’s classic work provides a fascinating insight into the social effects of oral, written, printed and electronic technologies, and their impact on philosophical, theological, scientific and literary thought. This thirtieth anniversary edition – coinciding with Ong’s centenary year – reproduces his best-known and most influential book in full and brings it up to date with two new exploratory essays by cultural writer and critic John Hartley. Hartley provides: A scene-setting chapter that situates Ong’s work within the historical and disciplinary context of post-war Americanism and the rise of communication and media studies; A closing chapter that follows up Ong’s work on orality and literacy in relation to evolving media forms, with a discussion of recent criticisms of Ong’s approach, and an assessment of his concept of the ‘evolution of consciousness’; Extensive references to recent scholarship on orality, literacy and the study of knowledge technologies, tracing changes in how we know what we know. These illuminating essays contextualize Ong within recent intellectual history, and display his work’s continuing force in the ongoing study of the relationship between literature and the media, as well as that of psychology, education and sociological thought.




African Novels and the Question of Orality


Book Description

This genre lends itself to sophisticated experimentation in political discourse. Sony Labou Tansi's La Vie et demie (1979) and Ngugi wa Thiong'o's Devil on the Cross (1982) caricature the puerile representatives of political and economic power through grotesque physical appetites and bodily deformations.




Between Orality and Literacy: Communication and Adaptation in Antiquity


Book Description

The essays in Between Orality and Literacy address how oral and literature practices intersect as messages, texts, practices, and traditions move and change, because issues of orality and literacy are especially complex and significant when information is transmitted over wide expanses of time and space or adapted in new contexts. Their topics range from Homer and Hesiod to the New Testament and Gaius’ Institutes, from epic poetry and drama to vase painting, historiography, mythography, and the philosophical letter. Repeatedly they return to certain issues. Writing and orality are not mutually exclusive, and their interaction is not always in a single direction. Authors, whether they use writing or not, try to control the responses of a listening audience. A variable tradition can be fixed, not just by writing as a technology, but by such different processes as the establishment of a Panhellenic version of an Attic myth and a Hellenistic city’s creation of a single celebratory history.




Signs of Orality


Book Description

This volume presents essays by leading scholars on the nature of orality as represented by the Homeric poems, and the effect of the oral way of thinking on the subsequent literate and literary development of ancient Greek and Roman culture.