World Literature Today


Book Description










Waiting for the Wind


Book Description




The Cambridge History of Japanese Literature


Book Description

The Cambridge History of Japanese Literature provides, for the first time, a history of Japanese literature with comprehensive coverage of the premodern and modern eras in a single volume. The book is arranged topically in a series of short, accessible chapters for easy access and reference, giving insight into both canonical texts and many lesser known, popular genres, from centuries-old folk literature to the detective fiction of modern times. The various period introductions provide an overview of recurrent issues that span many decades, if not centuries. The book also places Japanese literature in a wider East Asian tradition of Sinitic writing and provides comprehensive coverage of women's literature as well as new popular literary forms, including manga (comic books). An extensive bibliography of works in English enables readers to continue to explore this rich tradition through translations and secondary reading.




Literary Sinitic and East Asia


Book Description

In Literary Sinitic and East Asia: A Cultural Sphere of Vernacular Reading, Professor Kin Bunkyō surveys the ‘vernacular reading’ technologies used to read Literary Sinitic through a wide variety of vernacular languages across diverse premodern literary cultures in East Asia.




Bashō's Journey


Book Description

In Bashō's Journey, David Landis Barnhill provides the definitive translation of Matsuo Bashō's literary prose, as well as a companion piece to his previous translation, Bashō's Haiku. One of the world's greatest nature writers, Bashō (1644–1694) is well known for his subtle sensitivity to the natural world, and his writings have influenced contemporary American environmental writers such as Gretel Ehrlich, John Elder, and Gary Snyder. This volume concentrates on Bashō's travel journal, literary diary (Saga Diary), and haibun. The premiere form of literary prose in medieval Japan, the travel journal described the uncertainty and occasional humor of traveling, appreciations of nature, and encounters with areas rich in cultural history. Haiku poetry often accompanied the prose. The literary diary also had a long history, with a format similar to the travel journal but with a focus on the place where the poet was living. Bashō was the first master of haibun, short poetic prose sketches that usually included haiku. As he did in Bashō's Haiku, Barnhill arranges the work chronologically in order to show Bashō's development as a writer. These accessible translations capture the spirit of the original Japanese prose, permitting the nature images to hint at the deeper meaning in the work. Barnhill's introduction presents an overview of Bashō's prose and discusses the significance of nature in this literary form, while also noting Bashō's significance to contemporary American literature and environmental thought. Excellent notes clearly annotate the translations.