The Fall of Language in the Age of English


Book Description

Winner of the Kobayashi Hideo Award, The Fall of Language in the Age of English lays bare the struggle to retain the brilliance of one's own language in this period of English-language dominance. Born in Tokyo but raised and educated in the United States, Minae Mizumura acknowledges the value of a universal language in the pursuit of knowledge yet also embraces the different ways of understanding offered by multiple tongues. She warns against losing this precious diversity. Universal languages have always played a pivotal role in advancing human societies, Mizumura shows, but in the globalized world of the Internet, English is fast becoming the sole common language of humanity. The process is unstoppable, and striving for total language equality is delusional—and yet, particular kinds of knowledge can be gained only through writings in specific languages. Mizumura calls these writings "texts" and their ultimate form "literature." Only through literature and, more fundamentally, through the diverse languages that give birth to a variety of literatures, can we nurture and enrich humanity. Incorporating her own experiences as a writer and a lover of language and embedding a parallel history of Japanese, Mizumura offers an intimate look at the phenomena of individual and national expression.




For the Love of Language


Book Description

For the Love of Language: An Introduction to Linguistics is an engaging introduction to human language and the role of linguistics in understanding its fundamental design, acquisition and functions. Replete with case studies and examples from Australia, New Zealand and around the world, this text offers a thorough introduction to core topics, including the structure and meaning of words, the systems that organise language, strategies for learning about language, the evolution of language and the function of language as a complex social resource. The second edition includes extensive new content across the entire text, including the areas of orthography, syntax, corpus linguistics, language acquisition and multilingualism. Each topic is accompanied by a wide array of pedagogical resources designed to consolidate student understanding, including examples and exercises. Each chapter ends with a research project, providing readers with an opportunity to build on fundamental skills and engage more thoroughly with each topic.




Language


Book Description




Language: Its Nature, Development and Origin


Book Description

This book is a classic work of linguistics, created by one of the most prominent scholars, Otto Jaspersen. The linguistic importance of this book is attributed to the fact that it underlines the importance of the role of the speaker in the natural development of the language. The topics presented in this book include the history of linguistics pre and during the 19th century, the development of child language, the role of the speaker on language development, causes for the linguistic change, etymology, and language development.




An Introduction to Japanese - Syntax, Grammar & Language


Book Description

Starting at the very basics and working its way up to important language constructions, "An introduction to Japanese" offers beginning students, as well as those doing self-study, a comprehensive grammar for the Japanese language. Oriented towards the serious learner, there are no shortcuts in this book: no romanised Japanese for ease of reading beyond the introduction, no pretending that Japanese grammar maps perfectly to English grammar, and no simplified terminology. In return, this book explains Japanese the way one may find it taught at universities, covering everything from basic to intermediary Japanese, and even touching on some of the more advanced constructions.




Language


Book Description

Reproduction of the original: Language by Otto Jespersen




Japan's Modern Prophet


Book Description

Uchimura Kanz� was one of Japan's foremost thinkers. His ideas influenced contemporary novelists, statesmen, reformers, and religious leaders. The originator and proponent of a particularly "Japanese" form of Christianity known as muky�kai, Uchimura struggled with the tensions between his love for the homeland and his love for God. Articulate, prolific, passionate, and profound, he earned a reputation as the most consistent critic of his society and knowledgeable Japanese interpreter of Christianity and its Bible. Through this exceptional man's life, John Howes charts what it meant to live during the introduction of Christianity to Japan.




How To Make Love To Foreigners: A Novel


Book Description

“There were live measurements of reactor temperatures. Three other buildings that hadn’t exploded. It was like a movie. Will they catch fire? Blow up? Melt down? Or won’t they…?” Readers who enjoyed Youth in Revolt and Bridget Jones's Diary won't want to miss this tale of a pale-skinned foreigner navigating life in Japan. How To Make Love to Foreigners is the diary of Randy Campbell, whose life, after moving to Japan, has taken him places he never expected. Fresh off the plane, he faces the challenges of learning Japanese, navigating the Tokyo train system, and compiling a list of women he's quick to bed, but terrified of committing to. With all this going on around him, Randy has to deal with threats from yakuza while filming a documentary, the racist comments of a girl who is in love with him, and feelings of helplessness when, on March 11, 2011, an earthquake strikes eastern Japan, unleashing a deadly tsunami that envelops a nearby coastline. With a radioactive wind drifting towards Tokyo from the crippled Fukushima nuclear plant, Randy discovers the terror and absurdities that arise during a devastating catastrophe. Inviting us in on the feelings you go through when everything—your career, the place you live, perhaps... even your life—seems about to be wiped away forever. From inside the book… “These buildings were important to national security. There were FBI, secret service, and CIA offices in some of these buildings. They needed guarantees that if another bombing took place, no one could just walk in and peruse their files.” “Uh-huh, but if I was the owner, why would I destroy my own buildings?” “These buildings were a terrorist target. They were the tallest buildings in New York. After the first bombing there were meetings about structural integrity, potential casualties, financial losses. But never in all these discussions did anyone imagine that somebody would try to fly a plane into these buildings. Or if they did, it would be something small, not a commercial airliner. “You have to think about this not from our point of view, but from the perspective of 1994. They really believed that someone was, at some point, going to drive another truck into the basement. Finish what they’d tried to do in ’93. This became a real panic after that Timothy McVeigh thing in Oklahoma City.” “Oh, yeah, that’s right. That was ’95.” “Yeah. The guy parked a fertilizer truck next to the building, and the whole thing came down. So the consensus at the time was that someone might try to blow up the buildings again. From the street level. Or the basement. Hell, even the subway was identified as a possible route. What no one wanted to talk about was that if you blew up the building from the basement, the entire structure might topple over. Like a domino. Anything in a thousand foot radius could be destroyed, including the other tower.” I took a sip of my drink. “That seems highly unlikely.” “I’m sure the engineers who designed Chernobyl said the same thing. Anyway, they came up with a plan that would prevent the building from toppling over.” “A controlled demolition.” “Exactly. A completely vertical collapse. So the building wouldn’t kill as many people. I mean, nowadays there are residential apartments in that area.” I looked at Dewey. I was interested, but unconvinced. How many others bought into the same crazy theories?




A Year in High Heels


Book Description

If your resolutions tend to look much the same from one year to another and you are suffering from the suspicion that someone, somewhere is having more fun that you, then you need something to revitalise your lust for life. A YEAR IN HIGH HEELS is here to help. This book will guide you through the months with a perfectly co-ordinated combination of culture and challenges. With a monthly muse to inspire, and a suggested title for that soon-to-be-formed book club, dumbing down is so last season. Erin O'Connor, Diane von Furstenberg, Matthew Williamson and others share their secrets about their favourite places - so the next time you check in you'll know what to check out - while Dita von Teese, Anya Hindmarch and Christian Lacroix show you how to undress, how to go green and how to appreciate opera. Eclectic, practical and fantastical, A YEAR IN HIGH HEELS is crammed with fascinating stories, inspiring ideas and surprisingly sensible advice. Forget who, when, why and what to wear. Get ready to wow!




Untranslatability


Book Description

This volume is the first of its kind to explore the notion of untranslatability from a wide variety of interdisciplinary perspectives and its implications within the broader context of translation studies. Featuring contributions from both leading authorities and emerging scholars in the field, the book looks to go beyond traditional comparisons of target texts and their sources to more rigorously investigate the myriad ways in which the term untranslatability is both conceptualized and applied. The first half of the volume focuses on untranslatability as a theoretical or philosophical construct, both to ground and extend the term’s conceptual remit, while the second half is composed of case studies in which the term is applied and contextualized in a diverse set of literary text types and genres, including poetry, philosophical works, song lyrics, memoir, and scripture. A final chapter examines untranslatability in the real world and the challenges it brings in practical contexts. Extending the conversation in this burgeoning contemporary debate, this volume is key reading for graduate students and researchers in translation studies, comparative literature, gender studies, and philosophy of language. The editors are grateful to the University of East Anglia Faculty of Arts and Humanities, who supported the book with a publication grant.