Identity, Language and Belonging on Jersey


Book Description

This book examines transnational identities, integration and linguistic practices on Jersey, one of the Channel Islands. Within the context of major historical events and migratory flows, the author considers the significance of the multicultural small island space, ideologies regarding long-standing as well as emergent identification practices and language use, and conceptualizations of belonging, focusing in particular on the Madeiran Portuguese diaspora. The juxtaposition of historical and contemporary migratory flows opens up a compelling discussion concerning the maintenance and use of heritage languages in a multilingual environment, allowing a rare comparison of the symbolic role as ethnic identifiers of Jersey French, Standard French, English, and more contemporary migrant languages such as Portuguese. The author analyses the role of language in social integration and the potential for consequent shifts in group allegiances, as well as receptor community ideological and legislative responses, concluding with a hypothesised look at the future of migration to Jersey. This book advances research on migration, transnational lives and language use in an era of globalization, and will be of particular interest to students and scholars in the fields of sociolinguistics, multilingualism, migration studies, and intercultural communication.




Identity, Language and Belonging on Jersey


Book Description

This book examines transnational identities, integration and linguistic practices on Jersey, one of the Channel Islands. Within the context of major historical events and migratory flows, the author considers the significance of the multicultural small island space, ideologies regarding long-standing as well as emergent identification practices and language use, and conceptualizations of belonging, focusing in particular on the Madeiran Portuguese diaspora. The juxtaposition of historical and contemporary migratory flows opens up a compelling discussion concerning the maintenance and use of heritage languages in a multilingual environment, allowing a rare comparison of the symbolic role as ethnic identifiers of Jersey French, Standard French, English, and more contemporary migrant languages such as Portuguese. The author analyses the role of language in social integration and the potential for consequent shifts in group allegiances, as well as receptor community ideological and legislative responses, concluding with a hypothesised look at the future of migration to Jersey. This book advances research on migration, transnational lives and language use in an era of globalization, and will be of particular interest to students and scholars in the fields of sociolinguistics, multilingualism, migration studies, and intercultural communication.




Selves in Two Languages


Book Description

Bilinguals often report that they feel like a different person in their two languages. In the words of one bilingual in Koven’s book, “When I speak Portuguese, automatically, I'm in a different world...it's a different color.” Although testimonials like this abound in everyday conversation among bilinguals, there has been scant systematic investigation of this intriguing phenomenon. Focusing on French-Portuguese bilinguals, the adult children of Portuguese migrants in France, this book provides an empirically grounded, theoretical account of how the same speakers enact, experience, and are perceived by others to have different identities in their two languages. This book explores bilinguals’ experiences and expressions of identity in multicultural, multilingual contexts. It is distinctive in its integration of multiple levels of analysis to address the relationships between language and identity. Koven links detailed attention to discourse form, to participants’ multiple interpretations how such forms become signs of identity, and to the broader macrosociolinguistic contexts that structure participants’ access to those signs. The study of how bilinguals perform and experience different identities in their two languages sheds light on the more general role of linguistic and cultural forms in local experiences and expressions of identity.




Grammatical Variation and Change in Jersey English


Book Description

Situated at the crossroads of dialectology, sociolinguistics and contact linguistics, this volume provides a first comprehensive description of the morphosyntactic inventory of the variety of English spoken on Jersey, the largest of the Channel Islands. Based on a specially compiled corpus of spoken material containing both present-day sociolinguistic and archive data, it thereby reveals an intricate network of variation and change in this language-shift variety. The study adopts a cross-varietal approach for its analyses, which enables a first more systematic comparison between the Englishes spoken on Jersey, on its sister island Guernsey and beyond. In addition, it discusses the implications of identity aspects for language use in Jersey. The book will therefore be of major interest to any researcher or student working in the areas of language variation and change, language contact or dialectology and to those interested in sociolinguistic methodology and the relationships between language and identity.




Leadership Landscapes


Book Description

‘Leadership Landscapes’ provides an invaluable reference point for senior executives or those striving towards a successful cross-border career, to understand how cultural differences impact upon leadership styles and practices. Each semester, we publish a report on our quantitative survey-based global study, alongside our review of extant in-country leadership literature, preferably written by local scholars and professionals in their native language. Moreover, we attempt to empirically validate these findings by conducting expert interviews with native specialists. This new issue of our ongoing leadership series presents country-specific analyses of culturally endorsed leadership practices and styles in the following countries or territories: Channel Islands, Cuba, Ecuador, Egypt, Eritrea, Indonesia, Iran, Ireland, Nepal, Slovakia, Solomon Islands, Ukraine, Uruguay and Venezuela. This publication contains contributions from around 111 researchers from 26 countries who participated in the Cross-Cultural Business Skills elective offered by the Part-time Academy of the Faculty of Business and Economics at the Amsterdam University of Applied Sciences (HvA). Final Editors: Sander Schroevers and Christopher Higgings, Bibliographic editor Isabella Swart. The following authors contributed: Abigail Boadu, Abubakar Ahmadzai, Adam Omar, Raja Aleksander van der Heijden, Александър Миленков (Aleksandar Milenkov), Andres Figueira, Antero Do Valle, Bo Jongejan, Boy Dekker, Carenza Kral, Casper Smit, Chynna Zeegelaar, Daan Smit, Dalia Ben Masoud, Dani Ruiz De Alegria Ezcurra, Daniël van de Merwe, Daniela Lozano Traviesa, Danielle de Vries, David Makkinje, Dennis Mackaaij, Derav Berwari, Dion van Dieren, Duncan Egberts, Emilia Gabrielsen, Eva Sadler, Fawad Jafari, Ferry Bakker, Fiete Kaupp, Frans Westerman, Gail van Loveren, Giovanni Bekker, Hamlin El Azab Ali, Hannah Connell, Ilana Holthoer, James Hall, Jawwad Saleem, Jaz Wanamaker, Jirmeja Yspol, Joachim de Vos, João Filipe Salvador Cabrita, Karim Erakrak, Kenan Doğan, Kevin Koolman, Kuba Kacperski, Lars Groot, Laurens Mutsaers, Lianne Bakker, Lita van Loo, Lizan Lemmen, Lugino Samseer, Lyon Goes, Любен Шкалов (Lyuben Shkalov), Maarten Schooneman, Mara Elícegui Ortiz De Urbina, Marc Orlandini, María Álvarez Aguirre, Maria Canal Clavell, Maria Paradell Barrena, Marie-Louise Ammann, Matt Bouman, Mejrem Beka, Melanie Flohil, Melody Kroneraff, Menno Fouchier, Merve Akyüz, Michael Sheikrojan, Michel Pan, Michiel Adamse, Mickey Nieraeth, Miguel Fajardo Presencio, Milou Ruizendaal, Miriam Vadillo Garcia, Misha Schachtschabel, Morteza Mohamadi, Naserdinne El Bouhdifi, Nikki van Amerom, Noelia Martínez Guinea, Parteek Chhibber, Phương Hằng Lê, Pieter van Iperen, Ralph Heuff, Robbert van Veen, Salle Safiani, Samiha Aouragh, Sander van de Kolk, Sander van Noort, Sarah Brown, Senai Sambini, Shahbana Manzaij, Sharon Afenkhena, Shuraisel Henriquez, Silke van Wijk, Sjagoefta Khodabaks, Sky Pinter, Soeradj Biharie, Stefan van Es, Stefano Dooijes, Suze Garstman, Thierry van Gastel, Tim Antoni, Titia Amucha, Unai Arambarri Yeregui, Viktor Gebbeken, Viktorie Šenkýřová, Wiresh Jawalapersad, Yaniek van der Maarel, Znar Berwari, Zoë Heerema and Zoë Markantonakis.




Negotiating Bilingual and Bicultural Identities


Book Description

This book examines the changing linguistic and cultural identities of bilingual students through the narratives of four Japanese returnees (kikokushijo) as they spent their adolescent years in North America and then returned to Japan to attend university. As adolescents, these students were polarized toward one language and culture over the other, but through a period of difficult readjustment in Japan they became increasingly more sophisticated in negotiating their identities and more appreciative of their hybrid selves. Kanno analyzes how educational institutions both in their host and home countries, societal recognition or devaluation of bilingualism, and the students' own maturation contributed to shaping and transforming their identities over time. Using narrative inquiry and communities of practice as a theoretical framework, she argues that it is possible for bilingual individuals to learn to strike a balance between two languages and cultures. Negotiating Bilingual and Bicultural Identities: Japanese Returnees Betwixt Two Worlds: *is a longitudinal study of bilingual and bicultural identities--unlike most studies of bilingual learners, this book follows the same bilingual youths from adolescence to young adulthood; *documents student perspectives--redressing the neglect of student voice in much educational research, and offering educators an understanding of what the experience of learning English and becoming bilingual and bicultural looks like from the students' point of view; and *contributes to the study of language, culture, and identity by demonstrating that for bilingual individuals, identity is not a simple choice of one language and culture but an ongoing balancing act of multiple languages and cultures. This book will interest researchers, educators, and graduate students who are concerned with the education and personal growth of bilingual learners, and will be useful as text for courses in ESL/bilingual education, TESOL, applied linguistics, and multicultural education.




(En)Countering Native-speakerism


Book Description

The book addresses the issue of native-speakerism, an ideology based on the assumption that 'native speakers' of English have a special claim to the language itself, through critical qualitative studies of the lived experiences of practising teachers and students in a range of scenarios.




American Born Chinese


Book Description

A tour-de-force by rising indy comics star Gene Yang, American Born Chinese tells the story of three apparently unrelated characters: Jin Wang, who moves to a new neighborhood with his family only to discover that he's the only Chinese-American student at his new school; the powerful Monkey King, subject of one of the oldest and greatest Chinese fables; and Chin-Kee, a personification of the ultimate negative Chinese stereotype, who is ruining his cousin Danny's life with his yearly visits. Their lives and stories come together with an unexpected twist in this action-packed modern fable. American Born Chinese is an amazing ride, all the way up to the astonishing climax. American Born Chinese is a 2006 National Book Award Finalist for Young People's Literature, the winner of the 2007 Eisner Award for Best Graphic Album: New, an Eisner Award nominee for Best Coloring and a 2007 Bank Street - Best Children's Book of the Year. This title has Common Core Connections




The Loneliest Americans


Book Description

A “provocative and sweeping” (Time) blend of family history and original reportage that explores—and reimagines—Asian American identity in a Black and white world “[Kang’s] exploration of class and identity among Asian Americans will be talked about for years to come.”—Jennifer Szalai, The New York Times Book Review (Editors’ Choice) ONE OF THE BEST BOOKS OF THE YEAR: Time, NPR, Mother Jones In 1965, a new immigration law lifted a century of restrictions against Asian immigrants to the United States. Nobody, including the lawmakers who passed the bill, expected it to transform the country’s demographics. But over the next four decades, millions arrived, including Jay Caspian Kang’s parents, grandparents, aunts, and uncles. They came with almost no understanding of their new home, much less the history of “Asian America” that was supposed to define them. The Loneliest Americans is the unforgettable story of Kang and his family as they move from a housing project in Cambridge to an idyllic college town in the South and eventually to the West Coast. Their story unfolds against the backdrop of a rapidly expanding Asian America, as millions more immigrants, many of them working-class or undocumented, stream into the country. At the same time, upwardly mobile urban professionals have struggled to reconcile their parents’ assimilationist goals with membership in a multicultural elite—all while trying to carve out a new kind of belonging for their own children, who are neither white nor truly “people of color.” Kang recognizes this existential loneliness in himself and in other Asian Americans who try to locate themselves in the country’s racial binary. There are the businessmen turning Flushing into a center of immigrant wealth; the casualties of the Los Angeles riots; the impoverished parents in New York City who believe that admission to the city’s exam schools is the only way out; the men’s right’s activists on Reddit ranting about intermarriage; and the handful of protesters who show up at Black Lives Matter rallies holding “Yellow Peril Supports Black Power” signs. Kang’s exquisitely crafted book brings these lonely parallel climbers together and calls for a new immigrant solidarity—one rooted not in bubble tea and elite college admissions but in the struggles of refugees and the working class.




Arthur, Origins, Identities and the Legendary History of Britain


Book Description

Geoffrey of Monmouth’s immensely popular Latin prose Historia regum Britanniae (c. 1138), followed by French verse translations – Wace’s Roman de Brut (1155) and anonymous versions including the Royal Brut, the Munich, Harley, and Egerton Bruts (12th -14th c.), initiated Arthurian narratives of many genres throughout the ages, alongside Welsh, English, and other traditions. Arthur, Origins, Identities and the Legendary History of Britain addresses how Arthurian histories incorporating the British foundation myth responded to images of individual or collective identity and how those narratives contributed to those identities. What cultural, political or psychic needs did these Arthurian narratives meet and what might have been the origins of those needs? And how did each text contribute to a “larger picture” of Arthur, to the construction of a myth that still remains so compelling today?