Intercultural Communication between Chinese and French


Book Description

When two people from different cultures meet, they both act in accordance with what is self-evident, that is to say natural, to them, The only problem is that the what is self-evident to some may not coincide with what is self-evident to others. Also, as people have a tendency to consider their way as going without saying or as universal, when others do not act in the same way as they do and there is conflict, they get easily annoyed. As a French businessman in China once cried out « The Chinese ask me if I eat snake. I say to them: ‘I do not eat snake, but swallow insults every day’ ». In fact, in intercultural contacts, when people seem strange to others, often, it is perhaps not that they are strange, but because others judge their behaviour with their own cultural criteria. Every culture has its own behavioural logic. However, the logic of some does not correspond to that of others. Individuals often have the same objectives, but to reach them, they take different cultural paths.




Intercultural Communication between Chinese and French


Book Description

When two people from different cultures meet, they both act in accordance with what is self-evident, that is to say natural, to them, The only problem is that the what is self-evident to some may not coincide with what is self-evident to others. Also, as people have a tendency to consider their way as going without saying or as universal, when others do not act in the same way as they do and there is conflict, they get easily annoyed. As a French businessman in China once cried out "The Chinese ask me if I eat snake. I say to them : 'I do not eat snake, but swallow insults every day'". In fact, in intercultural contacts, when people seem strange to others, often, it is perhaps not that they are strange, but because others judge their behaviour with their own cultural criteria. Every culture has its own behavioural logic. However, the logic of some does not correspond to that of others. Individuals often have the same objectives, but to reach them, they take different cultural paths.




Chinese Immigrants in Europe


Book Description

We are living in a world in which the visible and invisible borders between nations are being shaken at an unprecedented pace. We are experiencing a wave of international migration, and the diversity of migrants – in terms of how they identify, their external and self-image, and their participation in society – is increasingly noticeable. After the introduction of the Reform and Opening Up policy, over 10 million migrants left China, with Europe the main destination for Chinese emigration after 1978. This volume provides multidisciplinary answers to open questions: How and to what extent do Chinese immigrants participate in their host societies? What kind of impact is the increasing number of highly qualified immigrants from China having on the development and perception of overseas Chinese communities in Europe? How is the development of Chinese identity transforming in relation to generational change? By focusing on two key European countries, Germany and France, this volume makes a topical contribution to research on (new) Chinese immigrants in Europe.




The Culture Map


Book Description

An international business expert helps you understand and navigate cultural differences in this insightful and practical guide, perfect for both your work and personal life. Americans precede anything negative with three nice comments; French, Dutch, Israelis, and Germans get straight to the point; Latin Americans and Asians are steeped in hierarchy; Scandinavians think the best boss is just one of the crowd. It's no surprise that when they try and talk to each other, chaos breaks out. In The Culture Map, INSEAD professor Erin Meyer is your guide through this subtle, sometimes treacherous terrain in which people from starkly different backgrounds are expected to work harmoniously together. She provides a field-tested model for decoding how cultural differences impact international business, and combines a smart analytical framework with practical, actionable advice.




British Qualifications 2016


Book Description

Now in its 46th edition, British Qualifications is the definitive one-volume guide to every qualification on offer in the United Kingdom. With an equal focus on vocational studies, this essential guide has full details of all institutions and organizations involved in the provision of further and higher education and is an essential reference source for careers advisors, students and employers. It also includes a comprehensive and up-to-date description of the structure of further and higher education in the UK. The book includes information on awards provided by over 350 professional institutions and accrediting bodies, details of academic universities and colleges and a full description of the current framework of academic and vocational education. It is compiled and checked annually to ensure accuracy of information.




Translation and Interpreting in the Age of COVID-19


Book Description

This book presents the latest developments in translation and interpreting (T&I), which has been at the forefront to face the challenges brought by COVID-19. The contributions in the book contain both quantitative and qualitative empirical studies as well as personal accounts of the impact and opportunities T&I has faced in the global pandemic, covering topics including metaphor translation, delivery of and access to T&I services during COVID-19, renewed perspectives on T&I practice and profession, and technological applications in the T&I classroom. The various themes in the book, through examining the role and many facets of T&I against the backdrop of COVID-19, have demonstrated that T&I as a vital means of intercultural communication is assuming immense importance at a time of uncertainties and disruptions. As one of the books addressing crucial issues of T&I at a time of global crisis, this edited book is of interest to many T&I professionals, researchers, teachers, and students who have been impacted by the pandemic and yet showed a continued interest in T&I and its future emerging practice in the post-pandemic era.




Chinese Organizations in Sub-Saharan Africa


Book Description

Trade between China and Africa is increasing year on year, while the West increasingly debates the nature and implications of China’s presence. Yet little research exists at the organizational and community levels. While western press reporting is overwhelmingly negative, African governments mostly welcome the Chinese presence. But what happens at the management level? How are Chinese organizations run? What are they bringing to communities? What is their impact on the local job market? How do they manage staff? How are they working with local firms? This book seeks to provide a theoretical framework for understanding Chinese organizations and management in Africa and to explore how their interventions are playing out at the organizational and community levels in sub-Saharan Africa. Based on rigorous empirical research exploring emerging themes in specific African countries, this book develops implications for management knowledge, education and training provision, and policy formulation. Importantly it seeks to inform future scholarship on China’s management impact in the world generally, on Africa’s future development, and on international and cross-cultural management scholarship. Primarily aimed at scholars of international management, with an interest in China and/or in China in Africa, this important book will also be of great interest to those working in the area of development studies, international politics, and international relations.




Transnationalism and Translation in Modern Chinese, English, French and Japanese Literatures


Book Description

The theory of “literary worlds” has become increasingly important in comparative and world literatures. But how are the often-contradictory elements of Eastern and Western literatures to cohere in the new worlds such contact creates? Drawing on the latest work in philosophical logic and analytic Asian philosophy, this monograph proposes a new model of literary worlds that is best suited to comparative literature dealing with Western and East Asian traditions. Unlike much discussion of world literature anchored in North American traditions, featured here is the transnational work of artists, philosophers, and poets writing in English, French, Japanese and Mandarin in the twentieth century. Rather than imposing sharp borders, this book suggests that vague boundaries link Eastern and Western literary works and traditions, and that degrees of distance can better help us to see the multiple dimensions that both distinguish and join together literary worlds East and West. As such, it enables us to grasp not only how East Asian and Western writers translate one another’s works into their own languages and traditions, but also how modern writers East and West modify their own traditions in order to make them fit in the new constellation of literary worlds brought about by the complex flow of literary information across twentieth-century Eurasia.




The Rise of Conference Interpreting in China


Book Description

In this landmark project, Professor Zhang and Professor Moratto piece together the history of how conference interpreting developed as a profession in China after the reform and opening up of the late 1970s. Based on interviews with the alumni of the early efforts to develop conference interpreting capabilities between Chinese and English (and French), the authors illuminate the international programs and relationships which were instrumental in bringing this about. While paying tribute to the earliest interpreters who interpreted for the first-generation CPC leaders including Mao Zedong, Zhou Enlai, and Deng Xiaoping, they track key cooperative projects between Chinese ministries and both the United Nations and European Union, as well as China’s domestic efforts, which developed into today’s formal programs at major universities. An essential resource for scholars and students of conference interpreting in China, alongside its sister volume Conference Interpreting in China: Practice, Training and Research.




British Qualifications 2014


Book Description

Now in its 44th edition, British Qualifications is the definitive one-volume guide to every qualification on offer in the United Kingdom. With full details of all institutions and organizations involved in the provision of further and higher education, this publication is an essential reference source for careers advisors, students and employers. It also includes a comprehensive and up-to-date description of the structure of further and higher education in the UK. The book includes information on awards provided by over 350 professional institutions and accrediting bodies, details of academic universities and colleges and a full description of the current framework of academic and vocational education. It is compiled and checked annually to ensure accuracy of information.