Divas and Scholars


Book Description

Winner of the 2007 Otto Kinkeldey Award from the American Musicological Society and the 2007 Deems Taylor Award from the American Society of Composers, Authors, and Publishers. Divas and Scholars is a dazzling and beguiling account of how opera comes to the stage, filled with Philip Gossett’s personal experiences of triumphant—and even failed—performances and suffused with his towering and tonic passion for music. Writing as a fan, a musician, and a scholar, Gossett, the world's leading authority on the performance of Italian opera, brings colorfully to life the problems, and occasionally the scandals, that attend the production of some of our most favorite operas. Gossett begins by tracing the social history of nineteenth-century Italian theaters in order to explain the nature of the musical scores from which performers have long worked. He then illuminates the often hidden but crucial negotiations opera scholars and opera conductors and performers: What does it mean to talk about performing from a critical edition? How does one determine what music to perform when multiple versions of an opera exist? What are the implications of omitting passages from an opera in a performance? In addition to vexing questions such as these, Gossett also tackles issues of ornamentation and transposition in vocal style, the matters of translation and adaptation, and even aspects of stage direction and set design. Throughout this extensive and passionate work, Gossett enlivens his history with reports from his own experiences with major opera companies at venues ranging from the Metropolitan and Santa Fe operas to the Rossini Opera Festival at Pesaro. The result is a book that will enthrall both aficionados of Italian opera and newcomers seeking a reliable introduction to it—in all its incomparable grandeur and timeless allure.




Italy - Scholar's Choice Edition


Book Description

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.




Italian Folktales


Book Description

One of the New York Times’s Ten Best Books of the Year: These traditional stories of Italy, retold by a literary master, are “a treasure” (Los Angeles Times). Filled with kings and peasants, saints and ogres—as well as some quite extraordinary plants and animals—these two hundred tales bring to life Italy’s folklore, sometimes with earthy humor, sometimes with noble mystery, and sometimes with the playfulness of sheer nonsense. Selected and retold by one of the country’s greatest literary icons, “this collection stands with the finest folktale collections anywhere” (The New York Times Book Review). “For readers of any age . . . A masterwork.” —The Wall Street Journal “A magic book, and a classic to boot.” —Time




The Scholar's Italy


Book Description




Milton's Italy


Book Description

This book joins a growing trend toward transnational literary studies and revives a venerable tradition of Anglo-Italian scholarship centering on John Milton. Correcting misperceptions that have diminished the international dimensions of his life and work, it broadly surveys Milton’s Italianate studies, travels, poetics, politics, and religious convictions. While his debts to Machiavelli and other classical republicans are often noted, few contemporary critics have explored the Italian sources of his anti-papal, anti-episcopal, and anti-formalist religious outlook. Relying on Milton’s own testimony, this book explores its roots in Dante, Petrarch, Ariosto, and that great "Venetian enemy of the pope," Paolo Sarpi, thereby correcting a recent tendency to make native English contexts dominate his development. This tendency is partly due to a mistaken belief that Italy was in steep decline during and after Milton’s travels of 1638-1639, the period immediately before he produced his prose critiques of the English Church, its canon law, and its censorship. Yet these were also fundamentally "Italian" issues that he skillfully adapted to meet contemporary English needs, a practice enabled by his extraordinarily positive experience of the Italian language, cities, academies, and music, the latter of which ultimately influenced Milton’s "operatic" drama, Samson Agonistes. Besides republicanism and theology (radical doctrines of free grace and free will), equally strong influences treated here include Italian Neoplatonism, cosmology, and romance epic. By making these traditions his own, Milton became what John Steadman once described as an "Italianate Englishman" whose classical "literary tastes and critical orientation...were...to a considerable extent" molded by Italian critics (1976), a view that is fully credited and updated here.




Some Reasons for Traveling to Italy


Book Description

An idiosyncratic guidebook to architectural (and other) wonders of Italy, accompanied by the author’s own witty illustrations. In Some Reasons for Traveling to Italy, architect Peter Wilson offers a Grand Tour of Grand Tours, providing an idiosyncratic guidebook to architectural (and other) wonders of Italy, illustrated by his own witty watercolors and sketches. Wilson chronicles the reasons that people throughout history have traveled to Italy—ranging from “To Be the Subject of an Equestrian Painting by Uccello in Florence Cathedral” to “To Rebuild Herculaneum in Malibu” (the desire of oil tycoon J. Paul Getty in the 1970s)—while giving readers a deeper understanding of Italy’s architectural habitat and cultural mythology. In Wilson’s narratives and anecdotes, place names function as talismans; the events may not tally with recorded history, or with the exact topographies of actual places. Wilson offers historical reworkings, appropriations, and an architect’s scrutiny of certain Italian tropes. He recounts that Edward de Vere, 17th Earl of Oxford, set out “To Flee England Out of Embarrassment” after breaking wind when he bowed to Queen Elizabeth I; French novelist Stendhal went “To Discover an Anti-France”; and an English architect went “To Get Some Ideas for a Mausoleum.” At the first Venice Biennale of Architecture in 1980, a dapper architect found that he had come to Italy “To Fall Overboard in a White Suit,” the artist Cy Twombly went simply “To See,” and Wilson himself found that he was “Captured by the Ospedale Degli Innocenti,” enchanted by the sight of Brunelleschi’s architrave.




Exchanges and Parallels between Italy and East Asia


Book Description

This collection of essays is the first English-language study to present the latest research on Italy’s cultural relationships with China and Japan across the centuries. It explores topics ranging from travel writing to creative arts, from translation to religious accommodation, and from Cold War politics to Chinese American cuisine. The volume draws on the expertise of an interdisciplinary group of scholars trained and working in Europe, East Asia, and North America who re-assess research foci and frames, showcase transcultural and theoretically-informed research, and help to strengthen this field of study.




Reception Studies and Adaptation


Book Description

Offering compelling insights into the Italian adaptation of diversified English products, this volume is addressed to both scholars and students wishing to delve into the field of reception studies. It focuses on literary, multimedia and audiovisual translation due to the conviction that the modalities through which the imprinting of “Italianness” is marked upon several English hypertexts are still worth investigating today. The contributions here highlight how some choices may, in some instances, alter the meaning as much as the success of some English aesthetic texts, by directing, if not possibly undermining, the audience reception.




The Scholar's Italian Book


Book Description

A reader aiming to allow students of Latin and French to enjoy Italian literature. Includes excerpts from Ariosto, Boccaccio, Castiglione, Lorenzo de' Medici, Machiavelli, St. Francis of Assisi, Dante, and others.




The Soils of Italy


Book Description

The Soils of Italy is the first comprehensive book on Italian pedology in seventy years. Taking advantage of the authors’ large experience and of the most up-to-date information and technology, this book treats the main soil types of Italy, their diffusion, their functions, ecological use, and the threats to which they are subjected during centuries of intensive management. It also deals with future scenarios of the relationships between soil science and other disciplines, such as urban development, medicine, economics, sociology, and archaeology. The description of the soils is accompanied by a complete set of data, pictures and maps, including benchmark profiles. Factors of soil formation are also treated, making use of new, unpublished data and elaborations. The book also includes a history of pedological research in Italy, spanning over a century.