Japanese Brazilian Saudades


Book Description

Japanese Brazilian Saudades explores the self-definition of Nikkei discourse in Portuguese-language cultural production by Brazilian authors of Japanese ancestry. Ignacio López-Calvo uses books and films by twentieth-century Nikkei authors as case studies to redefine the ideas of Brazilianness and Japaneseness from both a national and a transnational perspective. The result suggests an alternative model of postcoloniality, particularly as it pertains to the post–World War II experience of Nikkei people in Brazil. López-Calvo addresses the complex creation of Japanese Brazilian identities and the history of immigration, showing how the community has used writing as a form of reconciliation and affirmation of their competing identities as Japanese, Brazilian, and Japanese Brazilian. Japanese in Brazil have employed a twofold strategic, rhetorical engineering: the affirmation of ethno-cultural difference on the one hand, and the collective assertion of citizenship and belonging to the Brazilian nation on the other. López-Calvo also grapples with the community’s inclusion and exclusion in Brazilian history and literature, using the concept of “epistemicide” to refer to the government’s attempt to impose a Western value system, Brazilian culture, and Portuguese language on the Nikkeijin, while at the same time trying to destroy Japanese language and culture in Brazil by prohibiting Japanese language instruction in schools, Japanese-language publications, and even speaking Japanese in public. Japanese Brazilian Saudades contributes to the literature criticizing the “cognitive injustice” that fails to acknowledge the value of the global South and non-Western ways of knowing and being in the world. With important implications for both Latin American studies and Nikkei studies, it expands discourses of race, ethnicity, nationality, and communal belonging through art and narrative.




The Japanese Empire and Latin America


Book Description

"The Japanese Empire and Latin America provides a comprehensive analysis of the complicated relationship between Japanese migration and capital exportation to Latin America and the rise and fall of the empire in the Asia-Pacific region. It explains how Japan's presence influenced the cultures and societies of Latin American countries and also explores the role of Latin America in the evolution of Japanese expansion. Together, this collection of essays presents a new narrative of the Japanese experience in Latin America by excavating trans-Pacific perspectives that shed new light on the global significance of Japan's colonialism and expansionism. The chapters cover a variety of topics, such as economic expansion, migration management, cross-border community making, the surge of pro-Japan propaganda in the Americas, the circulation of knowledge, and the representation of the "other" in Japanese and Latin American fictions. By focusing on both government action and individual experiences, the viewpoints examined create a complete analysis, including the roles the empire played in the process of settler identity formation in Latin America. While the colonialist and expansionist discourses in Japan set a stage for the beginning of Japanese migration to Latin America, it was the vibrant circulation of information between East Asia and the Americas that allowed the empire to stay at the center of the cultural life of communities on the other side of the globe. The empire left an enduring mark on Latin America that is hard to ignore. This volume explores long-neglected aspects of the Japanese global expansion; and thus, moves our understanding of the empire's significance beyond Asia and rethinks its legacy in global history"--




Scattered Musics


Book Description

Contributions by Nilanjana Bhattacharjya, Benjamin Burkhart, Ivy Chevers, Martha I. Chew Sánchez, Athena Elafros, William García-Medina, Sara Goek, David Henderson, Eyvind Kang, Junko Oba, Juan David Rubio Restrepo, and Gareth Dylan Smith In Scattered Musics, editors Martha I. Chew Sánchez and David Henderson, along with a range of authors from a variety of scholarly backgrounds, consider the musics that diaspora and migrant populations are inspired to create, how musics and musicians travel, and how they change in transit. The authors cover a lot of ground: cumbia in Mexico, música sertaneja in Japan, hip-hop in Canada, Irish music in the US and the UK, reggae and dancehall in Germany, and more. Diasporic groups transform the musical expressions of their home countries as well as those in their host communities. The studies collected here show how these transformations are ways of grappling with ever-changing patterns of movement. Different diasporas hold their homelands in different regards. Some communities try to re-create home away from home in musical performances, while others use music to critique and redefine their senses of home. Through music, people seek to reconstruct and refine collective memory and a collective sense of place. The essays in this volume—by sociologists, historians, ethnomusicologists, and others—explore these questions in ways that are theoretically sophisticated yet readable, making evident the complexities of musical and social phenomena in diaspora and migrant populations. As the opening paragraph of the introduction to the volume observes, “What remains when people have been scattered apart is a strong urge to gather together, to collect.” At few times in our lives has that ever been more apparent than right now.




Dirty Hearts


Book Description

Fernando Morais’ Dirty Hearts is a tour de force of literary journalism that investigates the discriminatory treatment of the Japanese immigrant community in Brazil during World War II and in the aftermath of Japan’s defeat and unconditional surrender. In contrast to the internment camps and compulsory military service that characterized the Japanese American wartime experience, this book traces the rise to power of Shindō Renmei, an ultranationalist secret society that formed in response to the anti-Japanese measures enacted under Getulio Vargas’ Estado Novo. Based in São Paulo, the group used terrorism, propaganda campaigns, and conspiracy theories to violently enforce its narrative of Japan’s victory. These traumatic events nevertheless brought about a permanent transformation in the Japanese Brazilian community from a largely insular colony with close ties to its imperial homeland to its new identity as an ethnic minority in postwar Brazil’s fraught racial democracy.




Acquired Alterity


Book Description

"A free open access ebook is available upon publication. Learn more at www.luminosoa.org. This is the first monograph-length study in English of the Japanese-language literary activities-both reading and writing-of Japanese migrants to Brazil. It provides a detailed history of Japanese-language bookstores, serialized newspaper fiction, original creative works, and critical apparatuses that existed in Brazil prior to World War II, all contextualized within a history of the first decades of that migration. While functioning in part as an introduction to this community and its literature, the book explores issues related to the politics of critiquing literary texts collectively, a logical move that is at the core of many literary studies today. Acquired Alterity presents a case study of one substantial diasporic population and the self-representations of a number of its members, while at the same time providing a challenge to a dominant mode of literary study, in which texts are often explicitly or implicitly understood through a framework of ethno-nationalism. These subjects reveal the logical flaws in this framework through what Edward Mack is calling their "acquired alterity," the process by which their presumed innate identity is challenged, and the subjects become other to the systems they had conceived themselves as belonging to. The book prompts a reconsideration of the ramifications (and motivations) of literary and cultural analyses of collections of texts and the peoplehood constructs that are often the true objects of that knowledge production"--




Cultural and Literary Dialogues Between Asia and Latin America


Book Description

This book brings together a group of leading and emerging scholars on the history of cultural and literary interactions between Asia and Latin America. Through a number of interlinked case studies, contributors examine how different forms of Asia-Latin America dialogues are embedded in various national and local contexts. The volume is divided in four parts: 1) Asian hybrid identities and Latin American transnational narratives; 2) translations and reception of Latin American narratives in Asia; 3) diffracted worlds of Nikkei identities; and 4) interweaving of Asian and Latin American narratives and travel chronicles. Through the lens of modern globality and Transpacific Studies, the contributions inaugurate a perspective that has, until recently, been neglected by Asian and Latin American cultural studies, while offering an incisive theoretical discussion and detailed textual analysis.




A Cultural History of Spanish Speakers in Japan


Book Description

Beginning in 1990, thousands of Spanish speakers emigrated to Japan. A Cultural History of Spanish Speakers in Japan focuses on the intellectuals, literature, translations, festivals, cultural associations, music (bolero, tropical music, and pop, including reggaeton), dance (flamenco, tango and salsa), radio, newspapers, magazines, libraries, and blogs produced in Spanish, in Japan, by Latin Americans and Spaniards who have lived in that country over the last three decades. Based on in-depth research in archives throughout the country as well as field work including several interviews, Japanese-speaking Mexican scholar Araceli Tinajero uncovers a transnational, contemporary cultural history that is not only important for today but for future generations.




The Routledge Companion to Twentieth and Twenty-First Century Latin American Literary and Cultural Forms


Book Description

The Routledge Companion to Twentieth and Twenty-First Century Latin American Literary and Cultural Forms brings together a team of expert contributors in this critical and innovative volume. Highlighting key trends within the discipline, as well as cutting-edge viewpoints that revise and redefine traditional debates and approaches, readers will come away with an understanding of the complexity of twenty-first-century Latin American cultural production and with a renovated and eminently contemporary understanding of twentieth-century literature and culture. This invaluable resource will be of interest to advanced students and academics in the fields of Latin American literature, cultural studies, and comparative literature.




The Mexican Transpacific


Book Description

The Mexican Transpacific considers the influence of a Japanese ethnic background or lack thereof in the cultural production of several twentieth- and twenty-first-century Mexican authors, performers, and visual artists. Despite Japanese Mexicans’ unquestionable influence on Mexico’s history and culture and the historical studies recently published on this Nikkei community, the study of its cultural production and therefore its self-definition has been, for the most part, overlooked. This book, a continuation of author Ignacio López-Calvo’s previous research on cultural production by Latin American authors of Asian ancestry, focuses mostly on literature, theater, and visual arts produced by Japanese immigrants in Mexico and their descendants, rather than on the Japanese community as a mere object of study. With this interdisciplinary project, López-Calvo aims to bring to the fore this silenced community’s voice and agency to historicize its own experience.




Circle K Cycles


Book Description

With skill, imagination, and wit, Yamashita defines an emerging challenge of twenty-first century global society.