The Wonderful Wizard of Oz (Translated)


Book Description

English: This fully translated edition of "The Wonderful Wizard of Oz" includes: Full translation of original text to Italian. Original language and translation presented together. Journey to the heart of a vibrant, magical land where dreams come to life and adventure awaits around every corner! In L. Frank Baum's beloved classic, The Wonderful Wizard of Oz, young Dorothy Gale is whisked away by a powerful tornado from her mundane Kansas life to the enchanting realm of Oz. Join Dorothy, her faithful dog Toto, and an unforgettable cast of characters-a Scarecrow yearning for a brain, a Tin Woodman searching for a heart, and a Cowardly Lion craving courage-as they embark on a spellbinding quest down the fabled Yellow Brick Road. This enchanting tale of self-discovery, friendship, and the power of believing in oneself will captivate readers of all ages as they uncover the astonishing secrets of Oz and its enigmatic ruler, the Wizard, in a timeless journey that will leave them breathless with wonder. This book is presented in English and Italian together, and is a great resource for those who are learning a new language. By reading the story in both languages, the reader can improve their language skills and build their vocabulary. Studies have shown that bilingualism can improve cognitive abilities such as problem-solving, critical thinking, and multitasking. Reading bilingual books can help to enhance these abilities. Overall, Lingo Libri books provide a range of benefits, from language learning to cultural awareness and cognitive development. They can be a valuable tool for anyone interested in improving their language skills. Italiano: Questa edizione completamente tradotta di "The Wonderful Wizard of Oz" comprende: Traduzione integrale del testo originale in italiano. Lingua originale e traduzione presentate insieme. Viaggia nel cuore di una terra vibrante e magica dove i sogni prendono vita e l'avventura ti aspetta dietro ogni angolo! Nell'amato classico di L. Frank Baum, Il meraviglioso mago di Oz, la giovane Dorothy Gale viene trasportata da un potente tornado dalla sua vita mondana in Kansas all'incantevole regno di Oz. Unisciti a Dorothy, al suo fedele cane Toto e a un indimenticabile cast di personaggi - uno Spaventapasseri che desidera un cervello, un Boscaiolo di Latta alla ricerca di un cuore e un Leone Codardo che desidera il coraggio - mentre si imbarcano in un'affascinante ricerca lungo la favolosa Strada di Mattoni Gialli. Questo incantevole racconto sulla scoperta di sé, sull'amicizia e sul potere di credere in se stessi affascinerà i lettori di tutte le età che scopriranno i sorprendenti segreti di Oz e del suo enigmatico sovrano, il Mago, in un viaggio senza tempo che li lascerà senza fiato per la meraviglia. Questo libro è presentato in inglese e in italiano insieme, ed è una grande risorsa per chi sta imparando una nuova lingua. Leggendo la storia in entrambe le lingue, il lettore può migliorare le proprie competenze linguistiche e costruire il proprio vocabolario. Alcuni studi hanno dimostrato che il bilinguismo può migliorare le capacità cognitive come la risoluzione dei problemi, il pensiero critico e il multitasking. La lettura di libri bilingue può contribuire a migliorare queste capacità. Nel complesso, i libri Lingo Libri offrono una serie di vantaggi, dall'apprendimento della lingua alla consapevolezza culturale e allo sviluppo cognitivo. Possono essere uno strumento prezioso per chiunque sia interessato a migliorare le proprie competenze linguistiche.




Peter Pan and Wendy (Translated)


Book Description

English: This fully translated edition of "Peter Pan and Wendy" includes: Full translation of original text to Italian. Original language and translation presented together. Embark on a magical journey to Neverland, where eternal youth and swashbuckling adventures await! Peter Pan and Wendy by J. M. Barrie captures the hearts of readers as they follow the fearless Peter Pan, the enchanting Wendy Darling, and her two brothers as they soar through starlit skies and confront dastardly pirates. From the charming fairy Tinker Bell to the cunning Captain Hook, this timeless tale of courage, friendship, and the power of imagination will whisk you away to a world where the impossible becomes possible and the spirit of childhood reigns supreme. So, take flight and let your dreams set sail with Peter Pan and Wendy, a captivating classic that will leave you yearning for more! This book is presented in English and Italian together, and is a great resource for those who are learning a new language. By reading the story in both languages, the reader can improve their language skills and build their vocabulary. Studies have shown that bilingualism can improve cognitive abilities such as problem-solving, critical thinking, and multitasking. Reading bilingual books can help to enhance these abilities. Overall, Lingo Libri books provide a range of benefits, from language learning to cultural awareness and cognitive development. They can be a valuable tool for anyone interested in improving their language skills. Italiano: Questa edizione completamente tradotta di "Peter Pan and Wendy" comprende: Traduzione integrale del testo originale in italiano. Lingua originale e traduzione presentate insieme. Parti per un magico viaggio verso l'Isola che non c'è, dove ti aspettano l'eterna giovinezza e avventure da spavaldi! Peter Pan e Wendy di J. M. Barrie cattura i cuori dei lettori che seguono l'impavido Peter Pan, l'incantevole Wendy Darling e i suoi due fratelli mentre si librano nei cieli stellati e affrontano pirati malvagi. Dall'affascinante fata Trilli all'astuto Capitan Uncino, questa storia senza tempo di coraggio, amicizia e potere dell'immaginazione ti porterà in un mondo dove l'impossibile diventa possibile e lo spirito dell'infanzia regna sovrano. Prendi il volo e lascia che i tuoi sogni prendano il largo con Peter Pan e Wendy, un classico accattivante che ti lascerà con il desiderio di saperne di più! Questo libro è presentato in inglese e in italiano insieme, ed è una grande risorsa per chi sta imparando una nuova lingua. Leggendo la storia in entrambe le lingue, il lettore può migliorare le proprie competenze linguistiche e costruire il proprio vocabolario. Alcuni studi hanno dimostrato che il bilinguismo può migliorare le capacità cognitive come la risoluzione dei problemi, il pensiero critico e il multitasking. La lettura di libri bilingue può contribuire a migliorare queste capacità. Nel complesso, i libri Lingo Libri offrono una serie di vantaggi, dall'apprendimento della lingua alla consapevolezza culturale e allo sviluppo cognitivo. Possono essere uno strumento prezioso per chiunque sia interessato a migliorare le proprie competenze linguistiche.




Comics in Translation


Book Description

Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit. The volume features illustrations from the works discussed and an extensive annotated bibliography. Contributors include: Raffaella Baccolini, Nadine Celotti, Adele D'Arcangelo, Catherine Delesse, Elena Di Giovanni, Heike Elisabeth Jüngst, Valerio Rota, Carmen Valero-Garcés, Federico Zanettin and Jehan Zitawi.




Studies in the Latin Literature and Epigraphy of Italian Fascism


Book Description

First collected volume dealing with the use of Latin under Fascism This book deals with the use of Latin as a literary and epigraphic language under Italian Fascism (1922–1943). The myth of Rome lay at the heart of Italian Fascist ideology, and the ancient language of Rome, too, played an important role in the regime’s cultural politics. This collection deepens our understanding of ‘Fascist Latinity’, presents a range of previously little-known material, and opens up a number of new avenues of research. The chapters explore the pivotal role of Latin in constructing a link between ancient Rome and Fascist Italy; the different social and cultural contexts in which Latin texts functioned in the ventennio fascista; and the way in which ‘Fascist Latinity’ relied on, and manipulated, the ‘myth of Rome’ of late nineteenth- and early twentieth-century Italy. Contributors: William Barton (Ludwig Boltzmann Institute for Neo-Latin Studies), Xavier van Binnebeke (KU Leuven), Paolo Fedeli (Università degli Studi di Bari Aldo Moro), Han Lamers (University of Oslo), Johanna Luggin (Ludwig Boltzmann Institute for Neo-Latin Studies), Antonino Nastasi (Rome), Bettina Reitz-Joosse (University of Groningen), Dirk Sacré (KU Leuven), Valerio Sanzotta (Ludwig Boltzmann Institute for Neo-Latin Studies), Wolfgang Strobl (Toblach).




The Translator as Author


Book Description

This volume is a collection of studies on the issue of authorship in translation. Leading translation scholars and professional translators discuss the theoretical implications and applicability of the author-translator paradigm. The relationship between translators and authors is addressed in its various manifestations, from the author-translator collaboration, to self-translation, to authorial practices of translating. While offering multiple perspectives, in terms of both theoretical approaches and cultural backgrounds, the volume offers an important and original contribution to the current debate.







2014


Book Description

The International Yearbook of Futurism Studies was founded in 2009, the centenary year of Italian Futurism, in order to foster intellectual cooperation between Futurism scholars across countries and academic disciplines. The Yearbook does not focus exclusively on Italian Futurism, but on the relations between Italian Futurism and other Futurisms worldwide, on artistic movements inspired by Futurism, and on artists operating in the international sphere with close contacts to Italian or Russian Futurism. Volume 4 (2014) is an open issue that addresses reactions to Italian Futurism in 16 countries (Argentina, Armenia, Brazil, Egypt, France, Germany, Great Britain, Greece, Holland, Hungary, Japan, Portugal, Russia, Slovenia, Spain, USA), and in the artistic media of photography, theatre and visual poetry.




The A to Z of Italian Cinema


Book Description

The Italian cinema is regarded as one of the great pillars of world cinema. Films like Ladri di biciclette (1948), La dolce vita (1960), and Nuovo cinema Paradiso (1988) attracted unprecedented international acclaim and a reputation, which only continue to grow. Italian cinema has produced such acting legends as Sophia Loren and Roberto Benigni, as well as world-renowned filmmakers like Federico Fellini, Sergio Leone, Mario Bava, Dario Argento, and Lina WertmYller, the first woman to ever be nominated for the Best Director award. The A to Z of Italian Cinema provides a better understanding of the role Italian cinema has played in film history through a chronology, an introductory essay, a bibliography, appendixes, black-&-white photos, and hundreds of cross-referenced dictionary entries on actors, actresses, movies, producers, organizations, awards, film credits, and terminology.




VS


Book Description




Historical Dictionary of Italian Cinema


Book Description

The Historical Dictionary of Italian Cinema provides a better understanding of the role Italian cinema has played in film history through a chronology, an introductory essay, a bibliography, appendixes, black-&-white photos, and hundreds of cross-referenced dictionary entries on actors, actresses, movies, producers, organizations, awards, film credits, and terminology.