La Batarde


Book Description

An obsessive and revealing self-portrait of a remarkable woman humiliated by the circumstances of her birth and by her physical appearance, La Bâtarde relates Violette Leduc’s long search for her own identity through a series of agonizing and passionate love affairs with both men and women. When first published, La Bâtarde earned Violette Leduc comparisons to Jean Genet for the frank depiction of her sexual escapades and immoral behavior. A confession that contains portraits of several famous French authors, this book is more than just a scintillating memoir—like that of Henry Miller, Leduc’s brilliant writing style and attention to language transform this autobiography into a work of art.




Ravages


Book Description




Mad in Pursuit


Book Description

In the second remarkable volume of her life story, Leduc paints a vibrant picture of the brilliant minds around her--and the dark passions and insecurities that drove her to write. National features, reviews planned.







The Pleasures of the Text


Book Description

Why was Violette Leduc's 1954 novel ThZr_se et Isabelle not published in its entirety until November 2000? Under threat of scandal and obsenity charges, French publisher Gallimard withheld the novel, but Leduc continued to write of her life as a woman writer in wartime Paris, frankly depicting her own and imagined lesbian experiences. Mentored by Simone de Beauvoir and a contemporary of French twentieth-century luminaries Sartre, Camus, Genet, and Cocteau, Leduc is, however, known best as France's great unknown writer. In The Pleasures of the Text, Elizabeth Locey restores Leduc to her rightful place in the canon, bringing to light her singular and important contributions to contemporary literary theory. Locey reads Leduc's works from the perspective of reader seduction, which erodes the divide between body and text. Situating Leduc within a continuum with Emma Bovary and Roland Barthes at its extremes, Locey investigates Leduc's use of the erotic touch, look, and voice to seduce her readers. More than an accessible introduction to an overlooked writer, The Pleasures of the Text confronts and challenges the philosophical debate between pornography and erotica and pins down some of the often slippery ways pleasure is mapped onto the body of the reader.




The Lady and the Little Fox Fur


Book Description

'Violette Leduc's novels are works of genius and also a bit peculiar' Deborah Levy, from the introduction An old woman lives alone in a tiny attic flat in Paris, counting out coffee beans every morning beneath the roar of the overhead metro. Starving, she spends her days walking around the city, each step a bid for recognition of her own existence. She rides crowded metro carriages to feel the warmth of other bodies, and watches the hot batter of pancakes drip from the hands of street-sellers. One morning she awakes with an urgent need to taste an orange; but when she rummages in the bins she finds instead a discarded fox fur scarf. The little fox fur becomes the key to her salvation, the friend who changes her lonely existence into a playful world of her own invention. The Lady and the Little Fox Fur is a stunning portrait of Paris, of the invisibility we all feel in a big city, and ultimately of the hope and triumph of a woman who reclaims her place in the world. 'A moving, beautiful and authentic classic. We must be grateful to the Penguin European Writers series, a precious venture in these dark times, for bringing it back to us.' John Banville, Booker prize-winning author of The Sea 'The great French feminist writer we need to remember' Guardian




"The Useless Mouths" and Other Literary Writings


Book Description

"The Useless Mouths" and Other Literary Writings brings to English-language readers literary writings--several previously unknown--by Simone de Beauvoir. Highlights of the volume include a new translation of the 1945 play The Useless Mouths, the unpublished 1965 short novel "Misunderstanding in Moscow," the fragmentary "Notes for a Novel," and an eagerly awaited translation of Beauvoir's contribution to a 1965 debate among Jean-Paul Sartre and other French writers and intellectuals, "What Can Literature Do?" The collection includes critical introductions by Meryl Altman, Elizabeth Fallaize, Alison S. Fell, Sarah Gendron, Dennis A. Gilbert, Laura Hengehold, Eleanore Holveck, Terry Keefe, J. Debbie Mann, Frederick M. Morrison, Catherine Naji, Justine Sarrot, Liz Stanley, Ursula Tidd, and Veronique Zaytzeff.




Cigarettes


Book Description

Cigarettes is a novel about the rich and powerful, tracing their complicated relationships from the 1930s to the 1960s, from New York City to Upper New York State. Though nothing is as simple as it might appear to be, we could describe this as a story about Allen, who is married to Maud but having an affair with Elizabeth, who lives with Maud. Or say it is a story about fraud in the art world, horse racing, and sexual intrigues. Or, as one critic did, compare it to a Jane Austen creation, or to an Aldous Huxley novel—and be right and wrong on both counts. What one can emphatically say is that Cigarettes is a brilliant display of Harry Mathews's ingenuity and deadly playfulness.




The Taxi


Book Description




Dramatic Licence


Book Description

Translation is tricky business. The translator has to transform the foreign to the familiar while moving and pleasing his or her audience. Louise Ladouceur knows theatre from a multi-dimensional perspective that gives her research a particular authority as she moves between two of the dominant cultures of Canada: French and English. Through the analysis of six plays from each linguistic repertoire, written and translated between 1961 and 2000, her award-winning book compares the complexities of a translation process shaped by the power struggle between Canada's two official languages. The winner of the Prix Gabrielle-Roy and the Ann Saddlemyer Book Award, Dramatic Licence addresses issues important to scholars and students of Translation Studies, Canadian Literature and Theatre Studies, as well as theatre practitioners and translators. The University of Alberta Press acknowledges the financial support of the Government of Canada, through the National Translation Program for Book Publishing, for our translation activities.