La traduzione
Author : Susan Petrilli
Publisher : Meltemi Editore srl
Page : 272 pages
File Size : 36,6 MB
Release : 2000
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 8883530349
Author : Susan Petrilli
Publisher : Meltemi Editore srl
Page : 272 pages
File Size : 36,6 MB
Release : 2000
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 8883530349
Author : Franco Buffoni
Publisher :
Page : 604 pages
File Size : 21,33 MB
Release : 2004
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN :
Author : Daniela Caselli
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 248 pages
File Size : 15,77 MB
Release : 2008-05-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1441129367
Twentieth Century Poetic Translation analyses translations of Italian and English poetry and their roles in shaping national identities by merging historical, cultural and theoretical perspectives. Focusing on specific case studies within the Italian, English and North American literary communities, spanning from 'authoritative' translations of poets by poets to the role of dialect poetry and anthologies of poetry, the book looks at the role of translation in the development of poetic languages and in the construction of poetic canons. It brings together leading scholars in the history of the Italian language, literary historians and translators, specialists in theory of translation and history of publishing to explore the cultural dynamics between poetic traditions in Italian and English in the twentieth century.
Author : Jacob Blakesley
Publisher : University of Toronto Press
Page : 390 pages
File Size : 26,32 MB
Release : 2014-02-24
Category : Literary Criticism
ISBN : 1442665661
In 1948, the poet Eugenio Montale published his Quaderno di traduzioni and created an entirely new Italian literary genre, the “translation notebook.” The quaderni were the work of some of Italy’s foremost poets, and their translation anthologies proved fundamental for their aesthetic and cultural development. Modern Italian Poets shows how the new genre shaped the poetic practice of the poet-translators who worked within it, including Giorgio Caproni, Giovanni Giudici, Edoardo Sanguineti, Franco Buffoni, and Nobel Prize-winner Eugenio Montale, displaying how the poet-translators used the quaderni to hone their poetic techniques, experiment with new poetic metres, and develop new theories of poetics. In addition to detailed analyses of the work of these five authors, the book covers the development of the quaderno di traduzioni and its relationship to Western theories of translation, such as those of Walter Benjamin and Benedetto Croce. In an appendix, Modern Italian Poets also provides the first complete list of all translations and quaderni di traduzioni published by more than 150 Italian poet-translators.
Author : Caterina Paoli
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 282 pages
File Size : 25,28 MB
Release : 2024-06-13
Category : Literary Criticism
ISBN : 135018618X
Focusing on the works of Camillo Sbarbaro and Giovanna Bemporad, this book offers the first in-depth analysis of poetic translations of Greek tragedy in 20th-century Italian poetry. The close examination of the linguistic and ideological diversity embedded in these authors' works shows how narratives of Greek tragedy shaped their poetic universe, and how their work influenced the Greek paradigm in return. The reader is presented with a textual analysis of Sbarbaro's and Bemporad's translations, as well as a discussion of larger cultural patterns. This volume provides a fresh perspective on the pedagogical commitment of the Italian poets and their roles as translators of classical studies. The web of relationships and historical context in which these authors are placed provide an understanding of their importance for a wider discourse on translation in Italy and Europe in the 1940s. Caterina Paoli's original analysis of Sbarbaro's and Bemporad's poetic translations and her emphasis on their relevance for translation studies, women's writing and classical reception, fills a significant gap in current scholarship on the translation of ancient literature in the Italian poetic community.
Author : Paola Biancolini Decuypère
Publisher : Vita e Pensiero
Page : 164 pages
File Size : 40,41 MB
Release : 2002
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9788834309780
Author : Riccardo Moratto
Publisher : Springer Nature
Page : 469 pages
File Size : 11,8 MB
Release : 2021-02-02
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9813342838
This book presents a thoughtful and thorough account of diverse studies on Chinese translation and interpreting (TI). It introduces readers to a plurality of scholarly voices focusing on different aspects of Chinese TI from an interdisciplinary and international perspective. The book brings together eighteen essays by scholars at different stages of their careers with different relationships to translation and interpreting studies. Readers will approach Chinese TI studies from different standpoints, namely socio-historical, literary, policy-related, interpreting, and contemporary translation practice. Given its focus, the book benefits researchers and students who are interested in a global scholarly approach to Chinese TI. The book offers a unique window on topical issues in Chinese TI theory and practice. It is hoped that this book encourages a multilateral, dynamic, and international approach in a scholarly discussion where, more often than not, approaches tend to get dichotomized. This book aims at bringing together international leading scholars with the same passion, that is delving into the theoretical and practical aspects of Chinese TI.
Author : George Steiner
Publisher : Oxford University Press, USA
Page : 564 pages
File Size : 33,48 MB
Release : 1998
Category : Hermeneutics
ISBN : 9780192880932
A study of the theory and processes of language translation since the eighteenth century.
Author : Roberta Baldi
Publisher : EDUCatt - Ente per il diritto allo studio universitario dell'Università Cattolica
Page : 66 pages
File Size : 29,10 MB
Release : 2014-07-15
Category : Literary Criticism
ISBN : 8867804812
Author : Monica Boria
Publisher : Troubador Publishing Ltd
Page : 373 pages
File Size : 24,61 MB
Release : 2007
Category : History
ISBN : 1905886225
The past few years have witnessed a growing academic interest in Italian Studies and an increasing number of symposia and scholarly activities. This volume originates from the Society for Italian Studies Postgraduate Colloquia that took place at the University of Leicester and Cambridge in June 2004 and April 2005 respectively. It gathers together articles by young researchers working on various aspects of Italian Studies. It well illustrates current trends in both typical areas of research, like literature and 'high culture', and in those which have gained momentum in recent years, like translation and language studies. The volume offers a taste of the dynamic outlook of current research in Italian Studies: the interdisciplinary approach of the essays in translation and gender studies, and the innovative methodological perspectives and findings offered by the new fields of Italian L2 and ethnography. The book is divided into three sections, each grouping contributions by broad subject areas: literature and culture, translation and gender studies, language and linguistics. Cross-fertilizations and interdisciplinary research emerge from several essays and the coherent ensemble constitutes an example of the far-reaching results achieved by current research.