Let's Parler Franglais One More Temps


Book Description

Back for a quatrième glorieuse saison with Let’s Parler Franglais One More Temps, the world’s most humorous language returns in style classique. Essential reading for anyone who loves wine, cheese, Paris and love – which is to say everyone – Franglais is the key to understanding our French cousins (et vice versa, pour le French who love rosbif, warm biere, et Birmingham). Franglais continues its marche de strength à strength. Pour beaucoup de gens c’est maintenant un way de vie. ‘A true comic genius’ Ian Hislop ‘Ridiculously funny’ Joanna Lumley ‘What a truly gifted, consistently funny writer’ Maureen Lipman ‘Utterly charming and extremely funny’ Independent Miles Kington was one of Britain’s most renowned and best loved journalists. Born in County Down, he grew up in Wales and was educated in Scotland, which was all a big mistake as he was actually English. A presenter, playwright, polymath and wit, he wrote columns for The Times, the Independent, Punch and The Oldie. His other acclaimed titles include Someone Like Me, How Shall I Tell the Dog? and The Franglais Lieutenant’s Woman.




Celebrity Translation in British Theatre


Book Description

This book explores the impact that high-profile and well-known translators have on audience reception of translated theatre. Using Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior knowledge of a celebrity translator's contextual background can affect the spectator's cognitive state and influence their interpretation of the play. Three canonical plays adapted for the British stage are analysed: Mark Ravenhill's translation of Life of Galileo by Bertolt Brecht, Roger McGough's translation of Tartuffe by Molière and Simon Stephens' translation of A Doll's House by Henrik Ibsen. Drawing on interviews, audience feedback, reviews, blogs and social media posts, Stock examines the extent to which audiences infer the celebrity translator's own voice from their translations. In doing so, he adds new perspectives to the long-standing debate on the visibility of the translator in both the process of translating and the reception of the translation. Celebrity Translation in British Theatre offers an original approach to theatre translation that sheds light on the culture of celebrity and its capacity to attract new audiences to plays in translation.




Thinker, Failure, Soldier, Jailer


Book Description

The Telegraph’s obituaries pages are renowned for their quality of writing and capacity to distil the essence of a life from its most extraordinary moments. A unique mix of heroism, ingenuity, infamy and the bizarre, Thinker, Failure, Soldier, Jailer collects the very best of those obituaries to present an endlessly absorbing compendium of human endeavour. Organised day by day around the calendar year, with each life presented on the date it ended, the book features hundreds of remarkable stories. World statesmen jostle with glamorous celluloid stars, pioneering boffins sit alongside chart-topping rock ’n’ rollers, while artists and their muses mingle with record-breaking sportsmen, Victoria Cross winners, spies, showgirls and captains of industry – as well as the titans of rather more esoteric fields. Here, for instance, can be found Britain’s greatest goat breeder, a hangman who campaigned to abolish the death penalty, a priest to Soho’s pimps, a cross-dressing mountaineer and a minister who preached a gospel of avarice - donations in notes only, please, as ‘change makes me nervous’. A treasure trove of human virtue, vice and trivia, Thinker, Failure, Soldier, Jailer is the perfect gift for the armchair psychologist in all of us.




Word Play


Book Description

'No matter how eloquently a dog may bark, he cannot tell you that his parents were poor but honest.' Only words can do that. Words are magic. Words are fun. Join Gyles Brandreth - wit and word-meister, Just A Minute regular, One Show reporter, denizen of Countdown's Dictionary Corner, founder of the National Scrabble Championships, patron of The Queen's English Society, QI, Room 101, Have I Got News For You and Pointless survivor - on an uproarious and unexpected magic carpet ride around the awesome world of words and wordplay. Puns, palindromes, pangrams, Malaprops, euphemisms, mnemonics, acronyms, anagrams, alphabeticals, Tweets, verbiage, verbarrhea - if you can name it, you should find it here, along with the longest, shortest, wittiest, wildest, oldest, latest, oddest, most interesting and most memorable words in the English language - the richest, most remarkable language ever known.




The writers directory


Book Description




The Writers Directory


Book Description




The Jazz Anthology


Book Description




Books and Bookmen


Book Description




Let's parler Franglais!


Book Description

‘A true comic genius’ Ian Hislop ‘Ridiculously funny’ Joanna Lumley Bonjour toutes les personnes! Welcome to the wonderful world of Franglais. The trouble with French is that there are far too few English words in it. Miles Kington – the critic, columnist, and creator of Franglais – puts that right. His magnificent new language can be understood by almost anyone who failed GCSE French. If you passed GCSE French it could be tricky, but do try anyway. So achetez! Lisez! Et enjoy! Merci beaucoup. ‘What a truly gifted, consistently funny writer’ Maureen Lipman ‘Utterly charming and extremely funny’ Independent Miles Kington was one of Britain’s most renowned and best loved journalists. Born in County Down, he grew up in Wales and was educated in Scotland, which was all a big mistake as he was actually English. A presenter, playwright, polymath and wit, he wrote columns for The Times, the Independent, Punch and The Oldie. His other acclaimed titles include Someone Like Me, How Shall I Tell the Dog? and The Franglais Lieutenant’s Woman.




Waterstone's Guide to Books


Book Description